"Эрл Стенли Гарднер. Прокурор бросает вызов" - читать интересную книгу автора

- Я так и предполагала, - улыбнулась она. - И кроме того, я думаю, не
ошибусь, если скажу, что сегодня вы оба встали не раньше полудня.
- Скажите лучше: не раньше двух, и попадете в точку, - ответил Глизон.
- Мы знали, что нам предстоит бурная ночь, и решили специально подкопить
для нее сил.
- Вот видите! - сказала Мэдж Трент. - А девушки, как я заметила, были
очень уставшими. Да к тому же все это было для них немного непривычно, и
они волновались, не зная, как себя вести. Ровно в полночь они сказали, что
хотели бы отправиться спать. Компания удалилась отсюда в пять минут
первого. Но уже в двенадцать тридцать ребята вернулись обратно. Я знаю,
потому что впускала их в дом. Когда в дверь позвонили, я решила, что это
какая-нибудь очередная компания, и взглянула на часы, чтобы узнать, который
час.
- Надеюсь, с девушками ничего не случилось? - спросил Каттингс. - Они
не... Скажите, они не переполошились, заметив, что нас нет, а?
- Кто из вас, ребята, знает человека по имени Эмил Уоткинс? - спросил
Селби.
Молодые люди обменялись ничего не понимающими, удивленными взглядами.
Глизон отрицательно помотал головой.
- Я не знаю. Это точно, - произнес Каттингс.
- А тебе фамилия Уоткинс ничего не говорит?
- Нет, сэр, - ответил Глизон.
- Человеку, о котором я веду речь, около пятидесяти. У него серые
глаза, длинные волосы, широкие скулы и тонкие губы. Рост около ста
шестидесяти пяти сантиметров, вес - килограммов пятьдесят пять, не больше.
Возможно, он является отцом какой-нибудь из ваших подружек. Вспомните,
среди ваших девушек нет ни одной по фамилии Уоткинс?
В наступившей тяжелой паузе ребята медленно покачали головами - нет.
- Я хочу, чтобы вы взглянули на этого человека. Быть может, он
все-таки окажется вам знаком.
- Что ж, мы с удовольствием, - согласился Каттингс. - А где он?
- Думаю, тело уже доставлено в лабораторию судебно-медицинского
эксперта, - сурово проговорил Селби.
- Судебно-медицинского эксперта?.. - Голос Каттингса сник.
Сидевшие вокруг стола неожиданно замерли. Селби обернулся к Рексу
Брэндону:
- Хорошо бы тебе сперва отвезти ребят в коттедж, Рекс. Пусть
они-взглянут на место происшествия. Встретимся в лаборатории. Я сейчас
прямо туда... Да, что касается девушек: похоже, с ними все чисто. Они
где-то работают, поэтому совершенно ни к чему, чтобы их имена оказались в
газетах. Видимо, дело, которое мы расследуем, какое бы оно ни было, в
конечном итоге завязано на снятый ребятами коттедж. Поэтому надо
постараться дать девушкам фору. Пусть они покинут город прежде, чем
репортеры начнут сыпать вопросами и щелкать фотоаппаратами.
Брэндон кивнул.
- Хорошо, Дуг, - ответил он. Затем, повернувшись к ребятам, добавил:
- Давайте-ка поскорее. Одевайтесь.

Глава 6