"Эрл Стенли Гарднер. Прокурор бросает вызов" - читать интересную книгу автора Селби остановил машину возле тротуара, поднял воротник пальто и,
подойдя к двери, за которой находились помещения лаборатории, нажал кнопку звонка. Впрочем, сейчас он с куда большим удовольствием принялся бы барабанить в нее кулаком. Гарри Перкинс, эксперт, был высоким худощавым человеком с плотно обтянутым кожей лицом и нескладными движениями. Он держался по-хозяйски деловито, взирая на подопечные трупы с отрешенным безразличием. Главным его увлечением была ловля форели. - Хэлло, Дуг, - сказал он, распахнув дверь. - Ну и погодка, верно? А мне такой дождь даже на руку. Фермерам, конечно, столько воды многовато, но зато какие будут ручьи!.. Повесь-ка свое пальто на тот стул. Пусть стечет. - Тело уже привезли? - спросил Селби. - Ты имеешь в виду того малого из мотеля "Кистоун"? - Да, я хочу взглянуть на него. - Тогда пошли со мной. - Что удалось насчет него выяснить? - спросил Селби, когда они шли по тускло освещенному, холодному, пропахшему формалином коридору. - Угарный газ, никаких сомнений, - деловито сообщил эксперт. - И зачем только люди запираются в комнатах с неисправными печками, да еще включают их на всю катушку? Неужели они не понимают, что так им все равно не согреться, потому что сжигаемый из воздуха кислород понижает их сопротивляемость холоду? А вот если бы у них хватало ума использовать газ так, как он должен использоваться, то им было бы тепло. Так нет же, им надо, видите ли, отвернуть кран до упора, чтобы температура подскочила немедленно. То ли дело дровяная печь - там сперва должны разгореться дрова, комнате. С электрическими каминами тоже все в порядке - тут они согласны ждать. А вот с газовым отоплением почему-то хотят чиркнуть спичкой - и чтобы температура поднялась за двадцать секунд на двадцать градусов. Я никогда не мог взять этого в толк. - При нем не было ничего, что позволило бы установить его личность? - спросил Селби. - Только несколько писем с обращением "дорогой папа". Похоже, он носил их с собой уже долгое время. - Что в письмах? - Патетика, - ответил Перкинс. - Письма дочери, которая сбежала от своего отца и родила ребенка. Он открыл дверь. - Здесь холодновато, Дуг. Так что, если хочешь побыть в этой комнате, тебе лучше накинуть пальто. Честно говоря, я не совсем понимаю, что тут еще можно выяснить. Чистейший случай отравления угарным газом. Вон там висит его одежда. Все, что удалось найти в карманах, я сложил в этот ящик. Тело у стены. Хочешь взглянуть? Селби кивнул. Эксперт отдернул простыню. - Угоревших всегда легко распознать. Их кровь становится вишневого цвета. - На трупе никаких следов насилия? - спросил Селби. - Нет, только небольшое бледноватое пятно под ухом, но оно может и ничего не значить. Например, оно могло возникнуть в результате падения. |
|
|