"Эрл Стенли Гарднер. Переделка, в которую попал Уайкер (Пол Прай)" - читать интересную книгу автора - Насколько я знаю, с Фенниманом все в порядке, - заверил он нового
знакомого. Пол Прай кивнул. - Это же мне сказали и в банке, - словоохотливо заявил он. - Но прежде чем ответить, что у них нет оснований сомневаться в его платежеспособности, они заставили меня изрядно понервничать. А всего-то и требовалось сказать "да" или "нет"! - А что, - продолжал расспрашивать Уайкер, - заставило вас обратиться именно в то окошечко, помните, где буквы от "К" до "2"? В глазах Пола Прая появились насмешливые огоньки. - Что же я, по-вашему, осел? - фыркнул он. - Перед другими окошечками клиентов было в два раза больше. Прежде чем подойти к кому-то, я хорошенько осмотрелся. А потом ринулся к окошечку, до которого можно было добраться без особого труда. Мне сразу было ясно, что сам кассир не станет мне отвечать, а, скорее всего, переадресует меня. Кстати, позвольте вас поблагодарить - ваша любезность меня приятно удивила. А сейчас прошу прощения, мне надо срочно отправить к Александру Фенниману несколько совершенно бесценных вещиц. Они должны оказаться у него не позже второй половины дня. Тошнутик Уайкер нерешительно шагнул к нему. - Может, вам помочь? - спросил он. - Пуфф! - жизнерадостно фыркнул Пол Прай и мгновенно растворился в кипящей вокруг шумной толпе. Так быстрая форель, вильнув хвостом, исчезает в глубине, едва лишь на поверхности воды покажется тень рыбака. Свинцово-серые глаза Тошнутика проводили его внимательным взглядом. Пол Прай прямиком направился в зоомагазин, который торговал самыми Проходы между полками были забиты клетками и коробками, воздух наполняли визг, писк, кошачье мяуканье, птичье щебетанье. Пахло животными. - Мне нужна большая крыса! - с порога объявил он. - Белая? - равнодушно осведомился продавец. - Знаете, я бы предпочел более незаметный цвет. - Тогда серовато-коричневую? Пол согласился. - И, пожалуйста, позаботьтесь, чтобы крыса была молодая и подвижная. Знаете, из тех, что все время бегают взад-вперед. - Минуточку подождите, - устало откликнулся продавец. Он исчез в одном из проходов, и Пол уже стал нервничать, как вдруг продавец вынырнул из-за чудовищного нагромождения коробок, держа в руках небольшую проволочную клетку. В ней сидели две громадные крысы. - Вот, взгляните - это так называемые трюмные крысы. Они огромных размеров и редко спят. Пол Прай протянул ему сложенный чек. - Беру обеих, - с довольным видом заявил он. - Как раз такие, какие мне нужны. А я весь город обегал, просто с ног сбился, слава Богу, что нашел. Не прошло и пяти минут, как Прай вышел из зоомагазина с тяжелым свертком под мышкой. Молодой человек свистнул, подзывая такси. На этот раз Пол направился в компанию, которая выпускала сейфы всевозможных конструкций. Чего здесь только не было! И огромные встроенные в стену сейфы, и маленькие, которые легко было унести под мышкой, сейфы литые и цельнометаллические, контейнеры для хранения ценных бумаг и несгораемые шкафы размером с небольшую комнату. |
|
|