"Пьер Гамарра. Убийце - Гонкуровская премия [D]" - читать интересную книгу автора - Я займусь этим делом только в том случае, если это литературное, как
я его называю, преступление примет реальные очертания. Ну, и, естественно, вместе с вами. Ведь я очень мало знаком с литературной средой. Тонкие губы д'Аржана сложились в улыбку. Она как бы говорила: "До чего же нелепая среда!" - и в то же время: "Это среда, внушающая уважение". Жозэ встал, подошел к окну и поднял штору. Сквозь стекло виден был темный двор, загроможденный какими-то бесформенными предметами. В глубине стоял грузовик, на нем возвышались огромные рулоны бумаги. Справа ярко сверкали большие окна наборного цеха, в кабинет долетал приглушенный стук линотипов. Слева в нижних этажах было темно. Эту часть здания занимали административно-хозяйственные отделы. Откуда-то очень издалека доносился гул ротационных машин. Журналисты устроились, чтобы поговорить, в маленьком уютном кабинете д'Аржана. Стены кабинета были увешаны старинными гравюрами. - Дождь еще идет? - спросил литературный обозреватель. - Нет, - ответил Жозэ. Он отошел от окна. - В общем, из того, что вам удалось узнать о романе Дубуа, трудно сделать какие-либо выводы. Если отбросить... как бы выразиться... всю литературную оболочку, всякие там психологические и философские отступления, то ничего не останется... - Да, - согласился д'Аржан. - Правда, я довольно бегло проглядел рукопись, но, судя по тому, что запомнилось, и по моим заметкам, а главное - по пересказу Морелли, фабула в самом деле слабовата. Жозэ достал из кармана пиджака записную книжечку в молескиновом - Вот я кое-что записал. Посмотрим... Во-первых, место действия... Автор точно не называет. Какой-то маленький городок на Гаронне, в винодельческом районе. Ну, а на берегах Гаронны повсюду виноградники... Но, может быть... - Простите, не помню, рассказывал ли я, что в начале третьей или четвертой главы - кстати, она написана блестяще - говорится о шашле... - О шашле? Тогда ясно, речь идет о Муассаке, о муассакской шашле! - И мне так кажется. - Значит, это мы установили. Но даже если действие романа протекает не в самом Муассаке, то, вероятно, автор знает город и имел в виду именно его. Дальше. На одной из улочек города, обычно тихой и пустынной, убит старый букинист Мюэ... правильно я его назвал?.. Убит тремя револьверными выстрелами. Преступление совершает автор, то есть тот, кто об этом рассказывает. Причина: необъяснимая ненависть. - Кстати, в этом суть романа, - вставил д'Аржан, - это важнее, чем само убийство, хотя описание его и занимает значительное место. На самом деле убийство - лишь вывод из откровений, сделанных в первых главах. Жозэ с рассеянным видом провел рукой по обрезу своей записной книжки. - Так, - сказал он. - Но оставим пока рассуждения, возьмем только факты. Как по-вашему, улица и лавка описаны там подробно? - Можно ли по ним узнать, если понадобится, место преступления? Мне кажется, да... Хотя, как вы понимаете, я не заострял на этом внимания. Рукопись была у меня в руках очень недолго, и я лишь перелистал ее. Мне ведь не приходило в голову, что это литературное убийство может соответствовать |
|
|