"Пьер Гамарра. Убийце - Гонкуровская премия [D]" - читать интересную книгу автораубийству истинному...
- Да пока для этого предположения нет никаких данных, - улыбнулся Жозэ. - Просто я по своей природе очень подозрителен! Д'Аржан нахмурил брови, напрягая память. - Мне думается, там достаточно детализации. Пожалуй даже, если потребуется, можно узнать эти места. Да, можно... Морелли мне расхваливал главу, где описывается убийство... Там упоминаются какой- то желтый фасад дома, коридор, где пахнет сыростью, тесная грязная кухня... Возможно, есть еще какие-то подробности, мне надо бы еще разок просмотреть рукопись... - Итак, давайте подведем итог, - сказал Жозэ. - Муассак или его окрестности. Маленькая улочка, лавка букиниста. Старик Мюэ убит тремя револьверными выстрелами. Побудительная причина: литература! Д'Аржан протестующе поднял руки: - Нет, вы упрощаете. Все триста страниц посвящены разъяснению причин, толкнувших автора на преступление. Это и есть суть произведения. Автор, ну, скажем, убийца, объясняет, что привело его к этому чувству ненависти. Старик Мюэ\footnote{\textit{Мюэ} - по-французски "немой".} - странная фамилия, не правда ли? - жил один, и, казалось, был вполне доволен своей судьбой. А убийца не переносит одиночества, но вынужден жить в одиночестве. - Вынужден? - То есть... Убийца - своего рода мизантроп. Он старый холостяк. Ну, были там какие-то неудачные романы... Он считает, что его социальное положение выше положения букиниста, а в то же время в образе жизни этих людей много общего. Но старик Мюэ живет как будто бы безмятежно, а убийца раздираем сложными противоречиями, сомнениями, неудовлетворенностью, Жозэ покачал головой. - Понятно... Значит, оба старые холостяки. Один - в общем-то простой старик, а второй - писатель со сложной психологией. - Примерно так. - И писатель завидует букинисту, завидует его спокойствию, его простоте... И убивает его! Хм! Репортер встал и украдкой потянулся. - Вы знаете район Гаронны? - спросил он д'Аржана. - Неважно. - Приятные места. Земля там жирная, плодовитая, девушки прелестны... - Муассак находится в департаменте Тарн-и-Гаронна? - Да. В городе есть монастырь чуть ли не одиннадцатого века, с великолепным порталом. - Я мало бывал на юге Франции. - Жаль, - заметил Жозэ. Он опустил голову и уставился на носки своих башмаков. - Меня заинтересовало название книги... "Молчание Гарпократа"... Что это означает? Молчание... Старик Мюэ... Возможно, тут кроется какая-то связь, но, кроме того... Нет, не понимаю. - Мне кажется, здесь-то все понятно, - сказал д'Аржан. - Об этом самом Гарпократе я узнал, порывшись в энциклопедии. Гарпократ происходит от Гора, египетского бога, которого изображали с головой сокола. Гор - значит высокий, возвышенный. Как вы знаете, это национальный бог египтян. Было много разновидностей Гора, например Горбедит, то есть Гор города Бедит, или |
|
|