"Пьер Гамарра. Убийце - Гонкуровская премия [D]" - читать интересную книгу автора

убийству истинному...
- Да пока для этого предположения нет никаких данных, - улыбнулся
Жозэ. - Просто я по своей природе очень подозрителен!
Д'Аржан нахмурил брови, напрягая память.
- Мне думается, там достаточно детализации. Пожалуй даже, если
потребуется, можно узнать эти места. Да, можно... Морелли мне расхваливал
главу, где описывается убийство... Там упоминаются какой- то желтый фасад
дома, коридор, где пахнет сыростью, тесная грязная кухня... Возможно, есть
еще какие-то подробности, мне надо бы еще разок просмотреть рукопись...
- Итак, давайте подведем итог, - сказал Жозэ. - Муассак или его
окрестности. Маленькая улочка, лавка букиниста. Старик Мюэ убит тремя
револьверными выстрелами. Побудительная причина: литература!
Д'Аржан протестующе поднял руки:
- Нет, вы упрощаете. Все триста страниц посвящены разъяснению причин,
толкнувших автора на преступление. Это и есть суть произведения. Автор, ну,
скажем, убийца, объясняет, что привело его к этому чувству ненависти. Старик
Мюэ\footnote{\textit{Мюэ} - по-французски "немой".} - странная фамилия, не
правда ли? - жил один, и, казалось, был вполне доволен своей судьбой. А
убийца не переносит одиночества, но вынужден жить в одиночестве.
- Вынужден?
- То есть... Убийца - своего рода мизантроп. Он старый холостяк. Ну,
были там какие-то неудачные романы... Он считает, что его социальное
положение выше положения букиниста, а в то же время в образе жизни этих
людей много общего. Но старик Мюэ живет как будто бы безмятежно, а убийца
раздираем сложными противоречиями, сомнениями, неудовлетворенностью,
тоской... Понимаете? В книге дан потрясающий психологический анализ...
Жозэ покачал головой.
- Понятно... Значит, оба старые холостяки. Один - в общем-то простой
старик, а второй - писатель со сложной психологией.
- Примерно так.
- И писатель завидует букинисту, завидует его спокойствию, его
простоте... И убивает его! Хм!
Репортер встал и украдкой потянулся.
- Вы знаете район Гаронны? - спросил он д'Аржана.
- Неважно.
- Приятные места. Земля там жирная, плодовитая, девушки прелестны...
- Муассак находится в департаменте Тарн-и-Гаронна?
- Да. В городе есть монастырь чуть ли не одиннадцатого века, с
великолепным порталом.
- Я мало бывал на юге Франции.
- Жаль, - заметил Жозэ.
Он опустил голову и уставился на носки своих башмаков.
- Меня заинтересовало название книги... "Молчание Гарпократа"... Что
это означает? Молчание... Старик Мюэ... Возможно, тут кроется какая-то
связь, но, кроме того... Нет, не понимаю.
- Мне кажется, здесь-то все понятно, - сказал д'Аржан. - Об этом
самом Гарпократе я узнал, порывшись в энциклопедии. Гарпократ происходит от
Гора, египетского бога, которого изображали с головой сокола. Гор - значит
высокий, возвышенный. Как вы знаете, это национальный бог египтян. Было
много разновидностей Гора, например Горбедит, то есть Гор города Бедит, или