"Пол Гэллико. Томасина" - читать интересную книгу автора

Мэри Руа не поняла.
- Я не хочу с ней прощаться. Дай ей капель. Я отнесу ее домой, уложу и
буду за ней ухаживать.
Собака на столе закряхтела и тявкнула. Мистер Макдьюи посмотрел на нее
и сказал:
- Пойми ты, когда люди болеют, они иногда вылечиваются, а иногда нет.
Животных можно раньше усыпить, чтобы они не мучились. Так мы и сделаем.
Мэри Руа кинулась к двери, пытаясь прорваться ко мне.
- Папа, папа! - закричала она. - Не надо! Вылечи ее! Я не дам ее
усыпить! Не дам, не дам, не дам! Вилли сказал:
- Собака дышит лучше, сэр.
- Не капризничай и не глупи, - рассердился Макдьюи. - Ты что, не
видишь, она еле жива! А мне сейчас и без твоей кошки...
Мэри Руа заплакала. Шея у мистера Макдьюи стала такого же цвета, как
волосы.
- Мэри Р-руа! - загрохотал он. - Домой!
- Разрешите, сэр, - сказал Вилли, - я посмотрю кошечку...
Мистер Макдьюи обернулся к нему.
- Не суйтесь, куда не просят! Берите эфир и делайте, что приказано!
Пора кончать, собака ждет.
Пора кончать! Меня кончать! Кончать мою жизнь, мои мысли, чувства,
мечты, радости, все! Я слышала, как Мэри Руа пыталась прорваться ко мне, а
помочь ей не могла. Ах, будь я здорова, я бы прыгнула на него сзади, он бы у
меня поплясал...
- Вы разрешите... - сказал Вилли.
- Папа, не надо, папа пожалуйста-а! - кричала Мэри Руа.
- Не плачь так сильно, Мэри Руа! - взволновался Вилли Бэннок. - У
меня прямо сердце разрывается. Ты мне поверь, я ей плохо не сделаю.
Какое-то время я не слышала ничего, потом раздался незнакомый голос:
- Папа! Если ты убьешь Томасину, я никогда не буду с тобой
разговаривать.
- Хорошо, хорошо! - отмахнулся он. - Иди, - и быстро запер дверь. Я
услышала, как Мэри Руа колотит кулаками и кричит:
- Папа! Папа! Не убивай Томасину! Пожалуйста! Томасина-а-а! Мистер
Макдьюи сказал:
- Скорей, Вилли, - и наклонился над собакой.
Вилли подошел ко мне, налил сладковатой жидкости на тряпку и прижал эту
тряпку к моему носу. Я все хуже слышала, как колотит в дверь Мэри Руа. Еще
раздался отчаянный крик:
- То-ма-си-и-на-а-а-а-а!
И стало темно и тихо. Я умерла.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

7

На заднем дворе ветеринарной лечебницы стояла мусоросжигательная печь.
По вечерам Вилли Бэннок сжигал в ней грязные бинты, отбросы, а также тела
умерших животных. Она была новая, электрическая, и мистер Макдьюи очень ею
гордился.