"Наталья Галкина. Ночные любимцы. Повесть" - читать интересную книгу автора

человек-зеркало.
-- По тебе незаметно, -- сказал Ганс.
-- Незаметно, потому что меня прежнего ты не знал и потому что
мы здесь вдвоем, сина. Хоть и говорит Симург -- или сам Фарид
Ад-Дин Аттар, что душа мира -- зеркало, я-то не душа мира, а
обыкновенный смертный, горе мне; с месяца харфа, с момента
цветения дерева ильб, перестал я быть собою. Теперь я таков, как
говорящий со мной; я отражаю полностью других, а себя потерял. С
вором я вор, с пьющими ветер я чистокровный бедуин, с людьми
высохшей глины -- житель глинобитной хижины, с разбойниками --
разбойник, со лжецом -- лжец, с суфием -- суфий; я даже не знаю:
сколько теперь у меня лиц? Столько, сколько людей попадется на
пути. Я устал, сина, и избегаю человеческого общества, обхожу
стороной равно и Халеб, и гору Думейр, и Эль-Аггад, и Шибам, и
Тарим и по ночам выхожу на джоль в поисках таких вот развалин,
где встречаюсь только с джиннами, ифритами, маридами и гули; но
и от них я бегу, чтобы не уподобиться им. И ничто не помогает
мне избавиться от заклятья: ни волчий клык, ни письменный
талисман, ни замбака, ни серебряные лягушки; я окуривал себя
вонючей камедью, осыпал себя солью, читал изречения из Корана,
носил на поясе ножницы, все напрасно. Мне надоело быть всеми и
никем, и теперь я держу путь к хадрамаутской пещере, что
неподалеку от гробницы пророка Худа. Эту пещеру именуют "колодец
Бархут". Через колодец Бархут души грешников спускаются в ад.
Мне там самое место.
-- Как ты прав, говоря это, ублюдок шайтана! -- громоподобным
голосом произнесло возникшее в проеме входа долговязое существо
с космами до плеч. -- Пожалуй, нечего тебе тратить время на
переходы и стоянки до колодца грешников; я покончу с тобой
немедленно, и тебе останется только сорваться с волосяного моста
в адскую бездну!
-- Ифрит проснулся! -- воскликнул Абу-Гасан. -- Беги, чужеземец,
беги!
Осенив себя крестом, Ганс запел молитву и вскочил с топчана;
показалось ему, что снова, как на Охте, ноги его утопают в ворсе
любимого ковра, и ворс этот снова отрастает на глазах, подобно
ковылю; тотчас исчезли и человек-зеркало, и ифрит, и развалины,
и очутился Ганс посреди пустыни под палящим солнцем с двумя
спутниками в разноцветных длинных мужских юбках: первый, в
голубой юбке, брел впереди Ганса, второй, в оранжевой, шагал за
ним. Налейте мне чаю, да покрепче. Продолжение в следующем
номере.
-- Номере чего? -- спросил Шиншилла.
-- Гостиницы "Астория", -- отвечал Сандро.
-- Программы, -- подал голос Камедиаров.
Я взяла с собой книжку без начала и конца и, неотвязно
размышляя, когда мне лучше всего заглянуть в тайник еще раз,
листала и читала непонятные бессвязные отрывки текста:
"О Восток! -- читала я. -- Симург, чья тайна непроницаема! Царь,
состоящий из подданных! Аль-кимийа, чернильное зеркало, бред