"Наталья Галкина. Ночные любимцы. Повесть" - читать интересную книгу автораему судьбой убежище. Знаете ли вы, какие ночи на Востоке? Какие
громадные, удивительно ясные косматые звезды висят над головою? Вот семизвездие Плеяд, а вот Весы. В то же небо глядел превратившийся в аиста калиф, и аравийские пророки, и храбрые воины, и тысячу лет назад везшие со своим караваном смирну и ладан бесстрашные купцы. Сквозь дыры в кровле Ганс в полудремоте видел светила; стоило вглядеться в них попристальней, они начинали качаться, впадали в легкое движение маятника, останавливаясь, лишь если отведешь от них взор. Внезапно светила исчезли, их перекрыл появившийся над Гансом на крыше силуэт. Ганс вскрикнул. Пришелец бесшумно вскочил в его ночное обиталище и присел на корточки. -- Ты человек или призрак? -- спросил он Ганса. -- На каком языке? -- спросил Камедиаров. -- Да все на глухонемецком, -- отозвался Хозяин. -- Фарси! -- откликнулся Шиншилла. -- По-латыни, -- высказал предположение Леснин. -- На эблаите, -- вступил всезнающий Николай Николаевич. -- Во-первых, -- сказал Сандро, -- это сказка. К черту подробности. А во-вторых, Гансу, может быть, происходящее мерещится. Таким образом, персонажи, как два привидения, поскольку оба вымысел, да еще и двойной, говорят на наречии привидений, нам неведомом и являющимся мечтой эсперантиста. Итак, Ганс ответил, что он человек. -- Что занесло тебя в сие проклятое Аллахом место? -- спросил Ганс объяснил: занес его прорастающий ковер. Собеседник, назвавшийся Абу-Гасаном, понимающе кивал, только спросил, какого цвета был ковер. -- Многоцветный, как райский сад. Но основной цвет -- цвет граната. -- О! От цвета граната расширяется зрачок, нет лучше цвета на земле, он самый любимый, цвет радости, цвет женщин и детей; ему соответствует вторая струна лютни, масна, струна страстных и нетерпеливых. Такие ковры ткут под Хаджарейном. Говори тише, чужеземец, мы в развалинах, неподалеку от колодца; опасайся разбудить джинна или ифрита. Не кидал ли ты наземь финиковые косточки? -- Кидал, -- отвечал Ганс. -- О ужас! -- прошептал Абу-Гасан. -- Наверно, ты его уже разбудил. -- А ты-то что тут делаешь? -- Я тут живу. -- Но ты сам говорил -- это место проклятое. -- Как всякие развалины, сина. Видишь ли, я обречен скрываться. Я женился на женщине-джинне; и, хотя она приняла ислам, а я поначалу не знал, кто она на самом деле, джинн опасен для человека. Она одарила меня свойством, не доведшим меня до добра. По воле манийи, судьбы, и по прихоти оборотня я перестал быть прежним Абу-Гасаном. Я стал подобен аль-кимийе. Я -- |
|
|