"Жюли Галан. Неукротимая герцогиня ("Герцогиня" #1) " - читать интересную книгу авторазнаменитые средневековые обтягивающие штаны-чулки: одна штанина красная,
другая белая Увидев, как разноцветные коленки Робера глубоко утонули в пышной юбке молоденькой девушки из окружения Бланш де Нешатель, с которой он уединился в укромной нище, графиня взбеленилась, как хороший андалузский бык. Она встала позади увлекшейся парочки, чуть не пуская пар из раздутых ноздрей. Если бы глупый паж имел глаза на спине, он бы понял, что судьба его решена окончательно и бесповоротно. Когда же он все-таки обернулся, мадам Изабелла ласково поздравила его с выздоровлением и сообщила, что огорчена его решением завтра уехать домой, но понимает его чувства, раз он хочет получить шпоры, как и подобает мужчине, и стыдится в таком возрасте оставаться пажом. Ужас и остолбенение от своих великих планов, появившиеся на лице Робера, немного порадовали графиню, но бурю гнева не потушили, и она отправилась дальше, горя желанием кого-нибудь покусать. Гостей от увечий спас шевалье дю Пиллон, очень вовремя ее разыскавший. Он увлек графиню обратно в освободившуюся нишу, из которой девица отправилась танцевать басданс с факелами, а паж топиться в пруду, и там основательно ее обезвредил. Так что каждый в конце концов нашел занятие по душе: большинство гостей топтало камни двора в колеблющемся свете факелов графиня и дю Пиллон страстно целовались, полускрытые портьерой, а Робер плюхался в липкой жидкой грязи, поскольку перед турниром из пруда спустили всю воду, так как мадам баронесса на прогулке, по ее словам, уронила в него свою рубиновую К обеду разъехались все гости. Осталась только баронесса, каждую ночь принимавшая куафера* графини и потому решившая погостить в замке подольше. ______________ * Куафер - парикмахер (фр.) Объяснения с дочерью мадам Изабелла отложила на завтра: руки Жанны попросили несколько вполне достойных людей, и обсуждение этого важного дела требовало свежей головы. Глава IX Повинуясь строгому приказу сверху, с утра пораньше в каморку к Жаккетте пришла внушительная госпожа Шевро, жена управляющего. Постно поджав губы, она критически осмотрела комнатку и саму Жаккетту. Потом, медленно цедя слова, сообщила, что Жаккетту переводят в комнату Аньес, чтобы камеристки госпожи Жанны были под рукой, и, кроме того, теперь она, Жаккетта, каждый день будет ходить к мессиру Ламори для обучения его ремеслу. Итальянец занимал отдельную башню, и это никого не удивляло: слишком ценным субъектом для графини был мессир Ламори. Помимо непревзойденного мастерства в деле украшения женских голов, он кое - что смыслил и в астрологии, впрочем, особо не афишируя это свое искусство, дабы не дразнить волков - сиречь доминиканцев. Башня его полностью устраивала, там он варил свои тайные притирания и |
|
|