"Паоло Джакометти. Семья преступника " - читать интересную книгу автора Коррадо. Знаю; но кроме дочери, не жалко ли тебе оставить еще
кого-нибудь? Розалия. Кого же? Коррадо. Отвечай прямее: того, кто останется с дочерью? Розалия. Благородный человек... Коррадо. Которому ты обязана многим, которому ты уступила мои права отца. Все ли я сказал? Розалия. Коррадо, говори яснее! Коррадо. Ты говори яснее: как ты жила у него столько времени, любила ли ты его, любил ли он тебя? Розалия. Такие вопросы!.. Коррадо. Если я не имею права, так имею надобность знать все это. Розалия, признавайся мне смело, я и сам человек виновный и притом друг твой и готов простить тебя. Розалия. Пусть друг меня судит, пусть муж меня обвиняет, если я того стою. Ты узнаешь то, чего, кроме меня, не знает никто в мире. Ты знаешь Арриго, знаешь его честность, его великодушие, ты хорошо знаешь, что он сделал для дочери и для меня. Я прибавлю только, что он избавил меня от ужасного чудовища, которое доводит до падения: от бедности. Оттого благодарность моя ему походит на обожание. Да и действительно только бог один мог послать мне такого ангела-хранителя! Я стала жить покойно, никакого страха, никаких угрызений я не чувствовала; но спокойствие мое нарушилось, когда я стала замечать, что чувства, мои к нему изменяются; а когда я заметила, перемена уж совершилась. Я стала наблюдать за собой, бороться - и победила. Розалия. Мне кажется, он страдал и боролся так же, как я. Я потому так думаю, что хотя глаза изменяли нам, но звуки замирали на губах. Постоянно в таких отношениях, в такой борьбе и жили мы. Коррадо, клянусь тебе в том! Мы не хотели оправдать клеветы, чтобы не потуплять перед нею глаз своих. Но если к моему беспокойству, к тем мукам, которые я переносила как мать, ты прибавишь эту постоянную нечеловеческую борьбу, ты поймешь, какова была моя жизнь в продолжение этих четырнадцати лет искушений, непризнанной добродетели, клеветы и самоотвержения! Теперь я тебе призналась и жду твоего приговора. Коррадо. Ты мне не все сказала. Розалия. Все, Коррадо. Коррадо. Нет. Ты не сказала мне вот чего: в минуты твоей внутренней борьбы, в минуту ослабления не приходила ли тебе в голову мысль, что весьма просто и естественно, - мысль о моей смерти. Розалия. О твоей смерти? Коррадо. Ты не думала? Не желала ее? Не просила у бога в награду за свою добродетель? Розалия. Клянусь тебе! Я бы не смела глядеть на нашу дочь. Коррадо. Но если бы это случилось, разве бы ты не вышла замуж за Арриго? Розалия. Коррадо, это неблагородно! Как я отвечу тебе? Коррадо. Отчего ж не ответить! Будь так же откровенна, как и он! Он мне сказал, что если б ты была свободна, он дал бы тебе свое имя, чтоб поднять тебя во мнении общества. |
|
|