"Тосиюки Фую. Дырявый носок (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автораневозможно было это скрыть.
- Простите, заставил вас ждать. - Передо мной стоял Киёмидзу. Он держал конверт из коричневой оберточной бумаги. - Я посоветовался с директором издательства. Мне очень жаль, но мы не сможем принять вас на работу. Сочувствую, но, пожалуйста, подыщите что-нибудь более подходящее... - выговорил Киёмидзу, не поднимая глаз. В его словах и поведении сквозило беспокойство - ему не хотелось травмировать меня. - Здесь кое-что... Это вам. Деньги на обед и транспортные расходы. - Киёмидзу положил передо мной конверт. Всем моим существом овладела страшная усталость. В вялом изнеможении я подыскивал слова, какие следовало бы произнести. У меня вдруг заныла лодыжка левой ноги. - Позвольте только спросить, - начал я хрипло, и Киёмидзу, сохраняя выдержку, опустился на диван. Он сложил между колен красивые руки с голубыми жилками. - Почему мне отказано, по какой причине? Киёмидзу бросил на меня быстрый взгляд: - У нас ведь маленькое газетное издательство, и, если бы вы стали у нас работать, вам пришлось бы рыскать в поисках информации, пришлось бы делать все наравне с другими. У вас плохо с руками, вы ими не владеете, мы и подумали, что вам физически не годится эта работа... - И все же позвольте мне попробовать хоть неделю, хоть десять дней, неважно, по силам мне это или нет... Киёмидзу слегка скривил губы. - Н-да, но... - На лице его появилась саркастическая усмешка. Заметив - Причина отказа, значит, в том, что я физически не справлюсь? - Нет, пожалуй, кое-что и кроме этого... - Что же? - Видите ли, я не могу вам сказать. - Дело в том, что я - бывший прокаженный? Киёмидзу молчал. Его молчание недвусмысленно подтверждало мои слова. Со дна унижения вскипел гнев. Я бессознательно схватил со стола чашку. В ней оставалось немного чая, того, что наливал мне Ямада. С чашкой в руке я поднялся. - Что вы делаете?! - Киёмидзу, бледный, смотрел на меня. Его голос привел меня в чувство. Порыв швырнуть в него чашкой прошел. Рука, которой я зажал чашку, мелко дрожала. Я хотел было поставить чашку на стол, но, видимо, сжимал ее слишком сильно, она, как приклеенная, никак не отделялась от руки. Я хотел опустить ее тихонько, однако в ней, по-видимому, была трещина, и чашка с треском раскололась надвое. Чай, стекая с края стола, начал капать мне на ботинки. По белому излому черепка - я все еще держал его в руке - красной ниточкой побежала кровь. Боли я не чувствовал. Киёмидзу, очнувшись, вскочил. - Сию минуту, чем-нибудь прижечь... Я хрипло, точно давясь словами, произнес: - Не надо ничего. Прошу извинения... - Отдирая один за другим пальцы, я положил черепок на стол. Ощущения мои притупились. Для искалеченной руки, где и кожа истончилась, все это было нормальным. Из среднего пальца хлестала кровь. Окровавленной рукой я схватил послужной список, лежавший на газетах, |
|
|