"Тосиюки Фую. Дырявый носок (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автора - ...
- Дело в том, что мне приходилось раньше встречаться с инвалидами, похожими на вас. Я весь напрягся. То, что собирался произнести Киёмидзу, было овеществленным дурным предчувствием. Я-то надеялся - а может, он не обратил внимания на мою болезнь? Я внушал себе: спокойно, не нервничай, сохрани хладнокровие. Болезнь обнаружила себя, но ты же излечился, чего же бояться? - Лет десять назад - в то время я еще был репортером в газете "Иомиури", - я как-то раз поехал в парламент для сбора информации, в тот день туда явилось множество инвалидов с петицией. Я расспросил, и выяснилось, что они - из ближайшего лепрозория... Кровь отхлынула у меня от лица, тело стала бить мелкая дрожь. Слова Киёмидзу повергли меня в шок. Прервав свою речь, Киёмидзу достал из внутреннего кармана угольно-серого пиджака пачку сигарет. Вытолкнув одну сигарету сантиметра на два, он предложил ее мне. Я неопределенно покачал головой. Тогда Киёмидзу вытащил сигарету, постучал по ней легонько ногтем большого пальца и сунул в рот. Он, казалось, избегал смотреть на меня. Взяв в руки спичечный коробок, лежавший на краю пепельницы, он с такой силой чиркнул, что из коробки выпало несколько спичек. Мягко поплыл сладкий запах дыма. - Право же, простите мою бестактность. Прошу вас, не расстраивайтесь, - сказал Киёмидзу, пряча глаза. Я был в смятении. На что намекал Киёмидзу? Каков был истинный смысл его слов? Означало ли это "запираться бессмысленно, признайся честно"? Или он до крайности простодушно предается воспоминаниям? Кровь, отхлынувшая было у застучало. В такой ситуации делать вид, будто ничего не понимаешь, было мучительно. Многие не владеют руками-ногами, но таких, у кого еще и на лице черноватый рубец, похожий на след от ожога, таких крайне мало. Кроме того, именно это - один из характерных симптомов болезни Хансена. Если бы я сознался, насколько бы мне стало легче! Если меня возьмут на работу, когда и где мы с ним окажемся вот так, с глазу на глаз? Когда улик много, они рано или поздно должны обрушиться и погрести меня под собой. Мне этого не вынести... - В лепрозории, о котором вы упомянули, пришлось побывать и мне, - решился я. По лицу Киёмидзу промелькнула неясная тень. - Но теперь все изменилось. Я вылечился и совершенно не заразен. Если надо, могу представить справку от врача, - произнес я, запинаясь. Голос мой, казалось, тает где-то в пустоте, не достигая слуха Киёмидзу. И в послужном списке я солгал. Не мог же я написать, что находился в лепрозории, никто бы не принял меня на работу, - говоря это, я все больше терял присутствие духа. Я открылся Киёмидзу, камень с души был снят. Взамен этого вместе с жалостью к самому себе у меня появилось ощущение чего-то забавного. Киёмидзу молча слушал. Сигарета, лежавшая на краю пепельницы, собиралась вот-вот разгореться, испуская слабый дымок. - Я буду работать, как бы трудно ни пришлось. Изо всех сил буду стараться. Раньше в лепрозории я два года редактировал газету. Нельзя, конечно, говорить, что это опыт, но полезным по крайней мере я буду... - Ощутив тщету своих слов, я замолчал. |
|
|