"Тосиюки Фую. Дырявый носок (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автораруки, полистать. Двое молодых людей вышли. Наверное, отправились по заданию.
Оставшийся - мужчина в берете - снял с керосиновой печки, стоявшей посредине комнаты, металлический чайник. Потом достал с полки, висевшей над раковиной сбоку от входа, заварной чайничек, налил себе чаю и стал пить. Заметив меня, он торопливо принес и поставил на столик, заваленный газетами, чашку. Затем вернулся к раковине за заварным чайником. Левая рука его была засунута в карман пиджака, он действовал только правой. - Холодно... - улыбнулся он мне, наливая чай. Фарфоровую крышку он придерживал указательным пальцем. На вид ему было лет 27-28, лицо тонкое и значительное, с затаившейся черной тенью. Я молча поклонился ему. Мужчина вернулся к своему столу и достал из портфеля коробочку с завтраком. Затем, помогая правой рукой, положил на стол левую. Тускло блеснул металлический крюк, вроде массивного рыболовного крючка. Очевидно, это и был Ямада, о котором толковал Сайто. Раздался дробный звук шагов на лестнице у меня над головой. Передо мной стояли женщина и Киёмидзу. - А, вот и вы... - Киёмидзу вынул из кармана пиджака бумажник, вытащил из него визитную карточку и положил ее на край стола. - Моя фамилия Киёмидзу. Прошу любить и жаловать. - Киёмидзу уже начинал стареть, виски его тронула седина. Быстро вы, однако... Послужной список с вами? - произнес он, присев на диван. Манера держаться у него была спокойная, но он все время был начеку. Я нашарил во внутреннем кармане послужной список, но никак не мог вынуть его, он за что-то зацепился. Я подумал, что Киёмидзу наблюдает за моими неловкими движениями, из-за этого я еще больше нервничал. Вытащив наконец список, я упал на бетонный пол. К несчастью, на полу была лужица, и к списку, который я поднял, пристала липкая грязь. Ничего, ничего, пусть так, - сказал Киёмидзу, видя, что я намереваюсь вытереть грязь о свои брюки. Не потому, что у меня не оказалось носового платка, а просто оттого, что с самого начала все было неладно, у меня голова пошла кругом. Мучаясь от неприятного предчувствия, я подал список - грязный, с расплывшимися иероглифами. Киёмидзу, конечно, не мог не заметить всей этой сумятицы. Я наглядно продемонстрировал ему, что руки у меня не в порядке, а из-за того, что я изо всех сил старался держаться хорошо, получалось все как раз наоборот. Киёмидзу некоторое время смотрел в послужной список. Девушка-служащая куда-то ушла. Ямада, сидя к нам спиной, доедал свой завтрак. Воздух между мной и Киёмидзу, казалось, сгустился, мне даже стало тяжело дышать. Больше половины написанного было ложью. Привычный к таким вещам, Киёмидзу, должно быть, насквозь видит мое вранье. К тому же он мог дурно истолковать и мою суетливость и неловкую сцену, в результате чего иероглифы стало трудно разобрать. Когда я подумал об этом, диван подо мной показался мне скамьей пыток. Киёмидзу наконец поднял голову. На лице его плавала деланная улыбка. - Почему вы ушли с последнего места работы? - Вопрос был задан бесстрастно, но я на мгновение запнулся, подыскивая слова. В послужном списке должно было быть написано, что до октября прошлого года я работал на фабрике бумажных изделий, которая обанкротилась в |
|
|