"Корнелия Функе. Король Воров " - читать интересную книгу авторазаплутать. Словом, чтобы удирать от погони, переулочек в самый раз. Но тут
Проспер зачем-то снова остановился, прижал Риччио к стенке и, прижавшись сам, стал наблюдать за движением пешеходов на улице. - Ну что еще опять? - Риччио недовольно прислонился к стене, пряча озябшие кулачки в рукавах свитера. - Сейчас я тебе его покажу, он мимо пройдет. - А потом что? - Если он нас заметит, удерем. - Шикарный план, - неодобрительно буркнул Риччио, нервно нащупывая языком дырку между передними зубами. Зуб, которого там не хватало, был потерян им как-то раз, когда он вот так же удирал от погони. - Слушай, давай лучше смоемся, пока не поздно, - прошептал он. - Ведь нас же все ждут. Но Проспер не двинулся с места. Вот мимо их укрытия проскочили беззаботные школьники, потом прошествовали в своих черных одеяниях монахини. А потом вдруг появился и тот тип: низенький, коренастый, с моржовыми усами и огромными для своего роста ножищами. Явно кого-то высматривая, он озирался по сторонам, привставал на цыпочки, изо всех сил тянул шею и чертыхался. Мальчишки замерли в своем укрытии, стараясь не дышать. Некоторое время незнакомец продолжал осматриваться, потом наконец двинулся дальше. Первым нарушил молчание Риччио. - Я этого типа знаю! - выпалил он. - Бежим скорей, пока он не вернулся. Проспер пустился за ним, тревожно вслушиваясь в стук собственного сердца и гулкое эхо, которым отдавались в пустынном переулке их дробные угрюмых зданий, потом мост, нырнули в следующий переулок. Проспер уже вскоре перестал понимать, где они находятся, но Риччио мчался вперед с такой уверенностью, словно пробежит по этому хитросплетению переулков и мостов и с завязанными глазами. Потом вдруг они из полумрака выскочили на свет, и перед ними оказался канал Гранде, Большой канал. По берегам его толпились прохожие и зеваки, а на поблескивающей водной глади сновали гондолы и моторные лодки. Но Риччио уже тащил Проспера к причалу, где они затерялись в толпе людей, дожидающихся следующего вапоретто. Вапоретто - это большие катера, плавучие автобусы Венеции, на них венецианцы едут на работу и возвращаются с работы, а туристы, когда у них уже ноги отнимаются от бесконечной беготни, переезжают из одного музея в другой. Проспер внимательно вглядывался в каждого из прохожих, но их преследователя среди них не было. Когда наконец подошел катер, ребята вместе с толпой пассажиров устремились на борт, но не кинулись занимать немногие сидячие места под тентом сзади, а прошли в носовую часть и остались стоять там, облокотясь на бортовые поручни и не спуская глаз с пристани и набережной. - У нас же билетов нет, - озабоченно прошептал Проспер, когда битком набитый катер наконец отчалил. - Велика важность! - так же тихо ответил ему Риччио. - Нам на следующей все равно сходить. Лучше посмотри-ка, кто вон там стоит. - И он указал на причал, мимо которого как раз проходил развернувшийся катер. - Видишь? О да, Проспер прекрасно его видел. Вон он стоит, усач косопузый. Глаза сощурил и пристально разглядывает пассажиров в отплывающем катере. Риччио |
|
|