"Охотник: Лорд Пустошей." - читать интересную книгу автора (Буревой Андрей)****Дома Эстер занималась по своему обыкновению рассмотрением мелких происшествий, коих постоянно в Тайной Страже накапливалось множество. То поцапается кто-нибудь из её подчинённых с кем-нибудь, то ещё какой-нибудь казус приключится. Как вчера, например, когда по недосмотру одной балбесины в подземельях на пять заключённых больше оказалось. А откуда они там взялись непонятно. И поди разбери что к чему. Да виновных сыщи, позабывших бумаги на узников заверить. А уж как объяснения в каком-нибудь виновном деянии понапишут, так просто держись. Демону не разобрать, то ли наказывать их, то ли наградить. А доклады меж тем у них просты и лаконичны. Вот и приходится по вечерам возиться, чтоб не превратилась Тайная Стража в портовый притон. Но сегодня Эстер оторвали от её занятия. Да так, что и мыслей больше возвращаться к бумагам не было. А ведь поначалу ничто не предвещало волнений. Охрана доложила, что Кара с визитом пожаловала, что не было чем-то необычным, так как отношения с племянницами у Эстер были доверительные и в гости заходили они при любой возможности. И когда Кара в кабинет зашла, Эстер всё ещё думала, что скоро вернётся к своим мелким хлопотам. Только зряшными были её помыслы… — Что, скучно сидеть по вечерам одной дома? — добродушно улыбнувшись, спросила Эстер, когда Кара подошла к ней поближе. — Решила в гости заглянуть? — Да нет, — усевшись на край стола, вздохнула племянница. — Гости сегодня ко мне заглядывали. — Дарт что ли объявился? — усмехнулась графиня. — Так под замок его, чтоб опять не смылся, пока Мэри не пожалует. Посидит немного в темнице, так глядишь, ума наберётся, и глупостей больше творить не будет. — Объявился, — кивнула Кара и, подвигав рукой совершенно не мешающие ей бумаги, добавила: — А я замуж вышла… — Да ты что?! — ошеломлённая словами племянницы Эстер ненадолго утратила дар речи. И слава богам в кресле сидела, а то и упасть могла бы. — А отчего нам ничего об избраннике не говорила? Зачем скрывала? И как ты тишком смогла испытание провести? — опамятовала она и засыпала юную леди градом вопросов. — Да и кто он вообще? — В общем… — помедлила немного собираясь с духом Кара и брякнула: — Дарт это. — Что?! — вторая новость оказалась куда ошеломительней первой, и Эстер даже подумала было, что в кои-то веки её подвёл безупречный слух. — Я вышла замуж за Дарта, — чётко выговаривая слова, повторила Кара. — Только что. В храме Сайлы. — Вот проходимец! — в сердцах вырвалось у Эстер. — Как же он тебе смог голову задурить, что ты сестру без добычи оставила? — Случайно всё вышло, — вздохнула Кара. — Я хотела подтолкнуть его к мысли о женитьбе на Мэри… А он рассказал о том, что встретил однажды Сатии, и она напророчила ему, что найдёт он вторую половинку своей души и женится именно на ней. И что он сомневается, что это Мэри. Ну и чтоб удостовериться в правдивости его истории мы под Аркой и прошли… — Кара, — ошеломлённо глядя на племянницу, пробормотала Эстер, — ты же никогда такой дурой не была… Как ты могла вообще в такие басни поверить? Ведь такие сказки только чтоб добиться расположения до невозможности наивных девиц годны! — Да он даже не пытался никогда превратить невинные развлечения в нечто большее, — возмутилась Кара. — О каком расположении ты говоришь? Если бы только желание близости его вело, не удержался бы он ни за что от соблазна. — Я ж и говорю — хитрый проходимец, — парировала Эстер. — Такие на любой трюк способны, чтоб добиться желаемого. — Согласна, Дарт и не то выкинуть мог, — кивнула Кара и, освободив золотистый шнур, положила его на стол пред Эстер. — Но хоть убей, не могу понять, как можно хитростью добиться, чтоб Сайла брак благословила. — Что? — изумилась Эстер. — Благословила брак с варгом?! Да быть этого не может! Никогда нам такая милость от Сайлы не доставалась. — Вот потому и не загрызла я его прямо там, в храме, — вздохнула Кара. — Слишком уж всё это невероятно, чтоб обманом оказаться. — Невероятно конечно, но… — задумчиво поговорила графиня и взяв в руки связующий шнур стала пристально его изучать. — Неужели думаешь, что это обманка? — нахмурилась Кара. — Ничего не думаю, — отрезала её тётя. — Только вот всегда выходит, что Дартовы проделки впоследствии не тем чем поначалу казались, оборачиваются. — И видя недоумение племянницы, пояснила: — Взять, к примеру, экспедицию в Покинутый город. Совет кланов был в восторге от такой удачи. Все древние сокровища оказались доступны. На радостях и Дарта не обделили… А спустя короткий срок оказывается, что не всё так радужно. В Покинутом городе невесть откуда древние страшилища объявились — квонги. И теперь полгорода лежит в руинах, маги боятся больше чем на сотню ярдов от портала удаляться, а защиту в активном состоянии снять невозможно. Вот и думай теперь, чем твой брак обернуться может. — Трагедией может обернуться, — вздохнула Кара. — Как ещё Мэри всё это воспримет… — Да уж, Мэри от такой истории и сорваться может, — высказала своё мнение Эстер. — И это ещё скажи спасибо, что она сестра тебе родная и свое право по обычаю отстаивать не будет, иначе окончилась бы твоя жизнь на плахе. Плохо только, что с Дартом они клятвой связаны и вреда она причинять ему не может, а то помучила бы она его пару декад, да поостыла бы. А так гневу некуда выход дать… — Есть одно решение, — нерешительно проговорила Кара, — Дарт предлагал Мэри второй женой взять. — И думать забудь, — хлопнула в раздражении ладонью по столу Эстер. — Этот проходимец с головой совсем не дружит, вечно всякие авантюры выдумывает. Вспомни историю рода — сколько таких союзов за последние пять сотен лет удачными были? Ни одного! Тут для одной мужа подобрать проблема, слишком слабый пошёл народ, а ты надеешься… — И оборвав неоконченную фразу, внимательно посмотрела на племянницу. — Или участь Дарта тебя не тревожит — помрёт, так и демон с ним? Тогда да, это выход. Поживёте с Мэри в своё удовольствие, сколько этот бедолага протянет, а дальше видно будет. Может даже детишками кто из вас обзаведётся — вот будет замечательно. — Не хочу я, чтоб Дарт погиб, — помотала головой девушка. — Мне нравится быть с ним… В его обществе я себя так уютно ощущаю… С другими людьми это невозможно. — Это дело поправимое, — заверила её тётя. — Это пока у мужчин свои чувства преобладают, они так раздражают, а как привязанность разовьется, и они под твои эмоции подстроятся, всё меняется к лучшему. — А мне и без привязанности с Дартом хорошо. И Сайла ведь не зря наш брак благословила. Может и сладится всё. — Да какой-такой брак? — рассердилась Эстер. — Сама же утверждаешь, что это чистая случайность. Дарт уже наверное улепётывает из города, осознав что приключилось. А если и не удрал ещё, то только потому что ситуацией воспользоваться хочет. Тот ещё проходимец — выгоду за сто миль чует. А тут такая удача — доверчивая красавица женой становится. Да без какой-либо угрозы для целостности шкуры в виде испытания. — Ты ошибаешься, — твёрдо сказала Кара, — Дарт хороший человек, а не проходимец. И по настоящему нежные чувства ко мне питает, несмотря на то, что я варг. А испытание он пройдёт, стоит мне только заикнуться о нём. — Глупенькая… — с сожалением вздохнула Эстер. — Не видишь разве, что он кругом лёгкие пути ищет, а трудностей избегает? Больше года Мэри голову морочил, всё за свою шкуру трясся. Вот поймет, что из-за тебя проблем может быть больше чем выгоды и враз исчезнет. — Не исчезнет. — Вот сама в этом убедишься, тогда и поговорим, — решила графиня, видя, что племянница упорствует в своих наивных заблуждениях. Она достала из верхнего ящика стола чистый лист бумаги и принялась писать, между делом успевая давать пояснения: — До появления Мэри всё одно ситуацию не разрешить, а потому пока поживёшь в Цитадели. А я займусь этим пронырой и выведу его на чистую воду. Тогда на основе фактов вы с сестрой и решите, как с ним быть. Вот, — дописав, Эстер заверила написанное, приложив серебряную печатку со сложным узором и сложив лист, протянула его девушке, — через портал переместишься в Цитадель и отдашь хранительнице. — Что-то мне совсем не хочется в Цитадель, — покачала головой Кара. — Лучше дождусь Мэри дома. А планы по выведению Дарта на чистую воду стоило бы сначала озвучить. — Я ещё сама не знаю, как это провернуть, — сказала Эстер, бросив на племянницу раздражённый взгляд. — Но в том, что тебе нужно на время исчезнуть из поля зрения Дарта, я уверена. И так как ты ещё не прошла испытание на зрелость и своего мнения иметь не можешь, то я по праву старшей родственницы приму решение за тебя. Которое будет таким — ты отправляешься в Цитадель и там ждёшь Мэри. — Это неправильно, — решила настоять на своём Кара. — Твоё вмешательство только всё испортит. К Дарту привычные тебе способы воздействия применять нельзя — он только озлобится. — Не спорь, — строго сказала Эстер. — Я так решила. Или ты совсем ополоумела с этим Дартом? И придётся тебя под конвоем в Цитадель отправлять? — Ты не сделаешь этого… — побледнела девушка и резко поднявшись со стола устремилась к двери… Эстер щёлкнула пальцами и недовольно качнула головой, глядя на то как Кара медленно оседает на пол. Ворвавшимся в комнату стражницам глава Тайной стражи указала на неподвижно замершую на полу племянницу, которую сбило с ног активизировавшееся заклинание паралича и приказала: — Леди Кару немедленно отправить в Цитадель. Под арест. До моего нового распоряжения. |
|
|