"Фукидид. История " - читать интересную книгу автора

достоянием, так как желают еще большего5. Они не знают другого удовольствия,
кроме исполнения долга, и праздное бездействие столь же неприятно им, как
самая утомительная работа. Одним словом, можно сказать, сама природа
предназначила афинян к тому, чтобы и самим не иметь покоя, и другим людям не
давать его6.
71. И вот перед лицом такого города вы, лакедемоняне, еще продолжаете
бездействовать! По-вашему, мир сохраняют не те, которые даже своими военными
приготовлениями не нарушают права, но, однако, решительно показывают, что не
потерпят обиды, если им причиняют ее. Для вас справедливость заключается в
том, чтобы и не нападать на других, и самим, защищаясь, не причинять обиды.
(2) Такая политика промедления едва ли принесет вам успех, даже если бы ваши
соседи думали так же, как и вы. А в данном случае, как мы только что
показали, ваш образ действий сравнительно с афинским совершенно устарел. (3)
И как в искусствах, так и в политике новое всегда неизбежно должно
возобладать над старым. В спокойные времена лучше всего не изменять
существующих порядков и обычаев. Но когда при изменившихся обстоятельствах
неизбежно возникает и много новых задач, тогда требуются и многие
преобразования. Поэтому-то в силу более богатого опыта политика афинян
изменилась гораздо больше вашей. (4) Итак, покончите, наконец, с вашей
медлительностью и теперь придите на помощь, как вы обещали, и Потидее1, и
другим. Немедленно совершите вторжение в Аттику, чтобы не отдать ваших
друзей и соплеменников в руки злейших врагов и не заставить нас остальных в
отчаянии подумать о другом союзе2. (5) Мы не совершим этим преступления ни
пред лицом богов- хранителей клятв, ни в глазах людей благоразумных. Ведь
нарушителем договора является не тот, кто, покинутый в нужде одними
союзниками, обращается к другим, а тот, кто не помогает в нужде союзникам.
Если же вы проявите благожелательность, то мы останемся с вами. (6) Мы
поступили бы нечестиво, изменив вам, да и не нашли бы более близких друзей,
чем вы. (7) Поэтому вынесите правильное решение и постарайтесь, чтобы ваша
держава в Пелопоннесе, унаследованная от предков, не уменьшалась из-за
отпадения отдельных союзных городов".
72. Так сказали коринфяне. Случайно в Лакедемон уже перед тем прибыло
также и посольство из Афин. Услышав об этих речах обвинителей афинян, послы
решили, что им придется выступить перед лакедемонянами не с тем, чтобы
оправдаться от обвинений городов, но чтобы рекомендовать вообще не спешить с
решением, а обдумать дело более обстоятельно. Вместе с тем они желали дать
лакедемонянам представление о мощи своего города, старикам напомнить о
прошлом, а молодым рассказать о том, чего те еще не знали. Послы
рассчитывали своей речью побудить лакедемонян скорее к миру, чем к войне.
(2) Итак, они обратились к лакедемонским властям, объявив о желании
выступить в народном собрании, если нет к тому препятствий. (3) Получив
разрешение говорить, афинские послы выступили и сказали следующее.
73. "Наше посольство прибыло сюда не для споров с вашими союзниками, а
с особым поручением от нашего города. Тем не менее, слыша немало тяжких
обвинений против нас, мы выступаем здесь вовсе не с защитой против обвинений
городов (ведь вы - не судьи, перед которыми мы или они должны держать речь),
а чтобы не позволить вам в этом серьезном вопросе, слепо доверившись доводам
союзников, склониться к безрассудному решению. Вместе с тем мы желаем по
поводу всего, что здесь о нас говорилось, сказать, что мы честно приобрели
наши владения и что город наш достоин уважения. (2) К чему упоминать о