"Шэнь Фу. Шесть записок о быстротечной жизни " - читать интересную книгу авторане считалось знаком счастливой судьбы", ему мнится, что за то счастье,
которое выпало ему в жизни, его ждут многие невзгоды и печали. Даже болезнь его и жены - "зловещий знак, он предвещал, что нам не дожить вместе до седых волос". Слова: "не дожить вместе до седых волос" - звучат постоянным рефреном во многих эпизодах этой главы. В День голодных духов Юнь загадывает: "Появится луна - суждено нам дожить до седых волос". И так не один раз. Эти слова вносят тревогу в рассказ о счастье. Интересно, что функционально выражение: "Дожить вместе до седых волос" - представляет собой заговор, который шепчут женщины, помогающие невесте надевать свадебный наряд. У Шэнь Фу эта фраза выполняет роль художественного приема. В этой главе "Записок" много диалогов, забавных сценок, но все внимание автора сосредоточено на Юнь. Шэнь Фу восторгается ею - какая она славная, какая работящая и примерная, как остроумна и как заботлива. Каждый фрагмент этой части эмоционально освещен и сюжетно завершен. Шэнь Фу делится с читателями воспоминаниями, которые прочно врезались в душу; с горечью говорит об отце, сохраняя при этом на протяжении всей книги почтительность по отношению к нему; немного слов о матери, совсем мало о братьях и сестрах, здесь главный персонаж повествования - Юнь. Шэнь Фу начал свои "Записки" человеком уже зрелым, достигшим такого момента осознания жизненного опыта, когда все становится уже однообразным его повторением. Видимо, поэтому самые яркие эпизоды его жизни приходятся на начало книги, а когда повествование о прошлом смыкается с настоящим, книга кончается - писать, оказывается, уже не о чем. Сама жизнь в его воспоминании предстает как цепь редких по силе, удивительно ярких моментов, и все дни, что прошли, словно разноцветные прекрасном четверостишии Б. Пастернака: Мне Брамса сыграют - я вздрогну, я сдамся, Я вспомню покупку припасов и круп, Ступеньки террасы, и комнат убранство, И брата, и сына, и клумбу, и дуб. Жизнь складывается из обыденного, простого, это и есть суть ее. Первая часть книги и являющаяся ее продолжением третья часть (они рассказывают о жизненном пути Шэнь Фу и его жены) не имеют прямого соответствия с традиционными жанрами бессюжетной прозы гувэнь или "деловыми записями" бицзи. В традиционной словесности писатель мог рассказывать о себе, используя жанр "собственного предисловия" (цзы сюй) или в форме "собственного жизнеописания" (цзы чжуань). В "собственном предисловии", которым обычно автор открывал собрание своих сочинений, он сообщал какие-то сведения о себе. "Собственное жизнеописание" - это особая форма рассказа о себе, традиция его была начата Тао Юань-мином в его "Жизнеописании господина под сенью пяти ив". Произведения этого жанра невелики по объему, чаще всего в "собственном жизнеописании" объясняется литературный псевдоним писателя. Хотя характер материала, который поместил Шэнь Фу в первую и третью часть, перекликается с традиционными жанрами автобиографии, он не мог быть вмещен ни в одну из упомянутых жанровых форм. Видимо, поэтому Шэнь Фу отказался от принятых жанровых форм и пошел по пути создания нового для китайской литературы жанра автобиографии. |
|
|