"Макс Фриш. Homo Фабер" - читать интересную книгу автора

не смолкал, словно начинался потоп, земля клубилась перед фарами - дождь
хлестал как из ведра, и казалось, этому не будет конца; ветра не было, ни
малейшего дуновения. В конусах света наших фар - застывшие растения и
сплетения лиан, которые блестели, словно кишки. Я был рад, что не один,
хотя, если рассуждать здраво, опасности не было, вода уходила в землю. Но
мы не сомкнули глаз. Мы разделись догола, как в бане, потому что сидеть в
мокрой, прилипающей к телу одежде было невыносимо. Но ведь дождь -
всего-навсего вода, как я без конца себе повторял, ничего отвратительного
в нем нет. Под самое утро дождь вдруг перестал - внезапно, словно
выключили душ. Но с листьев в лесу продолжало капать, и шум стекающей воды
не умолкал. А потом рассвет! Никакой прохлады, утро было жаркое, от земли
шел пар, солнце едва пробивалось сквозь марево, листья блестели, мы были
мокрые от дождя и какие-то сальные и липкие от пота, скользкие, как
новорожденные. Я сидел за рулем. Понятия не имею, как нам удалось
переправиться на нашем лендровере через реку, но, так или иначе, это
удалось. Трудно было поверить, что мы по своей воле полезли купаться в эту
гнилую тепловатую воду и плавали среди омерзительных слизистых пузырей.
Когда машина мчалась по лужам, грязь веером вылетала из-под колес - лужи
были кроваво-красные от зарева восхода. Марсель сказал мне: "Tu sais que
la mort est femme" [знаешь, ведь смерть - женщина (фр.)]. Я взглянул на
него. "Et que la terre est femme" [и земля - тоже женщина (фр.)], -
добавил он, и тут я его понял - в самом деле, похоже - и невольно громко
рассмеялся, словно услышал непристойность.


Светловолосую девушку с конским хвостом я увидел впервые вскоре после
отплытия, когда всех пассажиров попросили собраться в столовой, чтобы
распределить места за столиками. Мне, собственно говоря, было безразлично,
кто будет сидеть вместе со мной, но я все же надеялся, что окажусь в
мужском обществе - меня устраивал любой язык. Но о выборе и речи быть не
могло! Стюард разложил перед собой план - типичный французский бюрократ, -
и, если вы с ним не могли объясниться по-французски, он едва отвечал, но с
французами болтал без умолку, был charmant, так и рассыпался без конца в
любезностях, а мы ждали, выстроилась целая очередь; передо мной стояла
совсем молодая девушка в черных джинсах, она была почти моего роста,
наверно, англичанка или скандинавка, лица ее я не видел, а только ее
конский хвост с чуть рыжеватым отливом, который вздрагивал всякий раз,
когда она поводила головой. Конечно, я, как и все, оборачивался,
разглядывал очередь - нет ли знакомых, ведь это было вполне вероятно. Мне
в самом деле хотелось оказаться за столом в мужском обществе. А на девушку
я обратил внимание только потому, что ее конский хвост раскачивался у меня
перед глазами не меньше получаса. Лица ее, как уже сказал, я не видел. Я
попытался его себе представить, чтобы как-то убить время, точно так же,
как решают кроссворд. Молодежи, кстати, вообще почти не было в очереди. На
ней был (я это точно помню) черный свитер с высоким воротом - в
экзистенциалистском вкусе, простые деревянные бусы, а на ногах -
матерчатые тапочки; все вещи довольно дешевые. Она курила сигарету, зажав
под мышкой какую-то толстую книгу, а из заднего кармана джинсов торчала
зеленая расческа. Из-за этого нескончаемого ожидания я был просто вынужден
ее разглядывать; видно, она была и в самом деле очень молода: пушок на