"Макс Фрай. Вавилонский голландец" - читать интересную книгу автора

поглядеть! Однажды о нас написали в журнале, потом еще и еще, мы вдруг стали
легким хлебом для журналистов, в самом деле, такая интересная тема. О
библиотеке даже сняли документальный фильм; мне он, честно говоря, не
понравился, но его показали по телевизору, и это была большая удача. Я хочу
сказать, в какой-то момент наша плавучая библиотека стала по-настоящему
желанным подарком, нас ждут чуть ли не во всех портовых городах, гадают,
придем ли мы в этом году, даже заключают пари, а некоторые, я знаю, считают
наше появление хорошей приметой. И, что меня особенно радует, в последнее
время все больше посетителей приходят к нам не просто из любопытства, а ради
редких книг, список которых теперь можно найти в интернете; правда, Пабло
вечно забывает его обновлять, но с этим я уже почти смирилась, потому что
есть вещи, которые я изменить не в силах, и, боюсь, вообще никто.

Вы, я знаю, часто спорите, сколько мне лет. Нет, не пятьдесят; в таких
случаях полагается благодарить за комплимент, но я, пожалуй, не стану,
поскольку знаю - именно на эти годы я и выгляжу. Но и не пятьсот, как вы
уже, несомненно, поняли, все-таки мои родители удрали за океан от Первой
мировой, а не от войны Алой и Белой розы. Я родилась в тысяча девятьсот
одиннадцатом, дальше считайте сами. С памятью у меня, как вы неоднократно
могли убедиться, отнюдь не так плохо, как хотелось бы некоторым разгильдяям
вроде Пабло. Да и характер мой так толком и не испортился, хотя некоторые из
вас с этим утверждением, я знаю, не согласятся. Но если бы вы сумели
организовать спиритический сеанс и потолковали с моими домашними учителями,
вы бы, безусловно, убедились, что с годами он, напротив, смягчился. Давид не
зря говорил, что жизнь гораздо милосердней литературы; как библиотекарь и
живая цитата в одном лице, я это подтверждаю.


* * *

Или так.

Когда я молил Господа о достойном погребении, потому что, казалось мне,
молить его о спасении уже бесполезно, Он вдруг расщедрился и вместо могилы
на неведомом берегу, куда, как я надеялся, волны когда-нибудь принесут мои
останки, послал мне целый корабль.
Потом, гораздо позже, приохотившись к чтению, я полюбил арабские сказки
о похождениях купца Синдбада. Больше всего мне нравится начало всякого его
рассказа, где Синдбад повествует об очередном кораблекрушении и гибели своих
спутников, после чего непременно следует история чудесного спасения: "И
тогда Аллах послал мне доску". На этом месте я всякий раз ощущаю себя
настоящим сказочным героем, потому что это - и про меня тоже. Только мой
христианский Бог был не столь скареден, как Синдбадов Аллах, послал мне
большой, хороший корабль, а не паршивую доску, от которой, по правде
сказать, даже в сказке толку немного. Корабль стремительно приближался, шел
под всеми парусами, но, поравнявшись со мной, замедлил ход, а потом и вовсе
остановился.
Это было удивительно, поскольку на палубе ниспосланного мне свыше
корабля не оказалось ни единой живой души. Никто не помогал мне взобраться
на борт; с другой стороны, никто и не мешал это сделать - тоже неплохо.