"Макс Фрай. Вершитель" - читать интересную книгу автора- Представь себе, не знаю. - Улыбнулся я. - Мне должно быть стыдно?
- Должно! - Безапелляционно заявил Мелифаро. - Не знать таких элементарных вещей... - Ну так прочитай мне лекцию. - Вздохнул я. - И я буду знать эти "элементарные вещи"... - Между прочим, за образование нужно платить. - Обрадованно затараторил Мелифаро. - А я очень дорого беру за уроки! - Считай, что у меня Королевская стипендия, как у особо одаренного. - Усмехнулся я. - Когда будешь писать отчет о трагической судьбе своего оранжевого балахона для сэра Донди Мелихаиса, можешь заодно отчитаться, что давал мне частные уроки. Его Величество Гуриг тебя не забудет! - Да на кой тебе сдались эти оборотни! - Отмахнулся Мелифаро. - Ну попадаются в наших лесах всякие симпатичные зверушки, способные принимать человеческий облик, когда им становится скучно... - Подожди, так они "зверушки"? - Рассмеялся я. - Ну да, а кто же еще? - А я-то думал, что оборотни - это люди, которые иногда превращаются в зверей. - Объяснил я. - Ерунда какая... В зверей могут превращаться разве что некоторые сумасшедшие колдуны. В старые времена таких умельцев было довольно много, а сейчас... А, Магистры их знают, этих странных ребят: может быть их и сейчас много! Фокус далеко не из самых сложных, между прочим. - Да? - В очередной раз удивился я. - Научиться, что ли?... - А тебе-то зачем? - Расхохотался Мелифаро. - Не знаю. Чтобы было... Слушай, тебе не кажется, что нам пора бы уже догнать Кофу? Эта штука довольно быстро едет, несмотря на все наши издевательства... - Пора, наверное. - Согласился Мелифаро. - Подожди-ка, этот твой новый приятель, оборотень, он же говорил о каком-то "доме, где кормят". Судя по всему, где-то здесь должен быть трактир. Или даже гостиница, раз уж они однажды пустили его "поспать в кровати". - Да, действительно. - Вспомнил я. - Ну тогда все в порядке: если поблизости действительно есть трактир, значит Кофа давным-давно сидит за одним из столиков. Его же в такие места как магнитом тянет! Через несколько минут мы действительно обнаружили искомое заведение. Трактир "Середина леса" оказался очаровательным трехэтажным домиком с остроконечной крышей. Он стоял немного в стороне от дороги, окруженный несколькими строениями поменьше, но хозяева не поленились протоптать аккуратную тропинку и повесить над дверью маленькие яркие фонарики, так что проехать мимо было просто невозможно. - Хорошо-то как! - Я изумленно покачал головой. - А ты вчера говорил, что Чинфаро - наш последний шанс на приличный ночлег... - Людям свойственно ошибаться. - Невозмутимо отозвался Мелифаро. - А я - типичный человек, в отличие от некоторых моих знакомых чудовищ... Кроме того я до сих пор не уверен, что обитателям этого гостеприимного приюта не приходится справлять нужду под ближайшим деревом. - Сейчас мы это выясним. - Усмехнулся я, поднимаясь на невысокое крыльцо и распахивая тяжелую дверь. Внутри было тепло и уютно: неуклюжая деревянная мебель, явно изготовленная какими-нибудь начинающими членами местного кружка "умелые руки", многочисленные горшочки с комнатными цветами и такие же маленькие яркие фонарики, как над входом. Разумеется, сэр Кофа был тут, в чем я и так почти не сомневался. Сидел на громоздком самодельном табурете возле узенькой низкой стойки, что-то потягивал из огромной глиняной кружки, кажется без особого удовольствия. Впрочем его новая физиономия совершенно не была приспособлена к тому, чтобы излучать удовольствие! - Где вы так долго пропадали? - Ворчливо спросил он. - Я уже начал беспокоиться. В этом грешном лесу полно оборотней! - Именно из-за них мы и задержались! - Восхищенно заржал Мелифаро. - Макс торжественно раздавал им свои деньги: на добрую память о нашей чудесной встрече, потом они обнюхивались, и все такое. Этот парень наконец-то обрел родственную душу! - Очень смешно! - Фыркнул я. - Между прочим, если бы не этот оборотень, мы до сих пор возились бы с нашим чудом техники! - Что, оборотень помог вам с амобилером? - Равнодушно уточнил сэр Кофа. - Вот и хорошо: физический труд благотворно воздействует на примитивные существа... Так что, теперь она способна передвигаться по лесу, эта несчастная телега? - Еще как! - Гордо сказал я. - Куда это вы собрались? - Растерянно спросил я. - Чего я точно не собираюсь делать, так это давать тебе подробный отчет о своих намерениях! - Ухмыльнулся этот невыносимый тип. - Мне нужно отлучиться, вот и все. Это займет дня два, я полагаю. Потом я вернусь, и мы поедем за головой этого сумасшедшего Гленке, как и собирались. Подождете меня здесь. Не самый шикарный дворец под этим небом, ну да ничего, переживете... Хорошей ночи, мальчики! С этими словами сэр Кофа вышел на улицу, а я тут же послал зов Джуффину. "Кофа только что заявил, что ему нужно отлучиться на пару дней. - Взволнованно сообщил я. - Велел нам ждать его в каком-то лесном трактире и смылся. Это нормально, или мне следует устроить погоню?" "Это совершенно ненормально, но если уж Кофе приспичило... Магистры с ним, Макс, пусть себе делает что хочет! Все равно я не думаю, что тебе удастся его остановить, разве что очень разозлишься!" "Куда уж мне! - Вздохнул я. - А что нам-то делать?" "А ничего. Наслаждайтесь заслуженным отдыхом, чистым воздухом, и все такое. Насколько я знаю, наш Кофа делает глупости примерно один раз в сто лет, а поскольку свою последнюю глупость он совершил всего лет шестьдесят назад... Думаю, что на этот раз все будет в порядке!" "А какую глупость он совершил шестьдесят лет назад?" - Тут же спросил я. "Ох, Макс, боюсь, что эта тайна не для твоих ушей! - Насмешливо отозвался Джуффин. - Между прочим, по нашим законам ты еще несовершеннолетний..." "Ну да, когда нужно лезть на какую-то "Темную Сторону" в поисках приключений на свою задницу, я кажусь вам вполне старым и мудрым! А как сплетню про Кофу послушать, так сразу "несовершеннолетний"!" - Обиженно сказал я. "Ты очень точно подметил эту закономерность! - Обрадовался Джуффин. - Ты не обидишься, если я прерву наше поучительное общение? Вообще-то в данный момент я как раз сижу в засаде. Тут без вас объявился один гений, очередной привет из моего славного прошлого. Ему показалось, что всем будет очень весело, если он отрежет мне голову. А мне показалось, что не очень. На этой почве мы окончательно рассорились, и теперь я на него охочусь..." "Ничего себе! - Одобрительно сказал я. А потом осторожно уточнил: - Но он же не представляет для вас никакой опасности, правда?" "Правда, правда. - Рассмеялся Джуффин. - Особенно, если я не буду отвлекаться на болтовню с тобой. Так что хорошей ночи. Купи что-нибудь сладенькое для Мелифаро, от моего имени!" Я рассмеялся, вспомнив, через какой ад прошел бедняга Мелифаро в "Меде Кумона" и повернулся к нему. - Джуффин считает, что Кофа такой великий человек, что ему все можно. А посему нам придется поселиться в этом чудесном лесу до его возвращения. Ничего, скучно нам не будет: где-то здесь живет мой друг оборотень, будем ходить к нему в гости, на чашечку камры... Интересно, оборотни умеют готовить камру? - Сомневаюсь! - Буркнул Мелифаро. - Думаю, что в этой глухомани ее и люди-то не готовят... Ладно, что уж теперь делать! Я мечтал выспаться - и вот, пожалуйста... Я где-то читал, что нет ничего страшнее, чем исполнение самого заветного желания. Тогда я решил, что это - очередная философская глупость, а теперь вижу, что так оно и есть! - Ты действительно думаешь, что все так ужасно? - Рассеянно спросил я, устраиваясь на высоком табурете. - Да нет, конечно! - Неожиданно рассмеялся Мелифаро. - Я просто решил, что мне тоже нужно понемногу учиться ворчать. Даже у тебя иногда получается, а я что - хуже?! - Кстати насчет моего ворчания, спасибо, что напомнил... Хотел бы я знать, а где, собственно, хозяева этого притона? - Вон там! - Тут же отозвался Мелифаро, тыча указательным пальцем в направлении соседнего помещения, освещенного только тусклым огоньком маленькой пузатой свечки, отлитой из какого-то темного воска. Оттуда за нами наблюдали целых две пары любопытных глаз. - Не могли бы вы подойти поближе, господа? - Вежливо попросил я. - Во-первых, мы хотим есть, пить, и все в таком роде... А во-вторых, нам нужны комнаты. У вас же есть пустующие комнаты, я полагаю? - Целых две. - Тут же отозвался добродушный рыжеволосый толстяк, одетый в чистенькое, но очень старое лоохи - как я ни ломал голову, но так и не смог определить, какого цвета оно было в начале своей бурной биографии. Этот симпатяга поспешно вышел из своего укрытия и уставился на нас с нескрываемым любопытством. - А что вы хотите есть? Я умею готовить целых пять блюд! - Целых пять! С ума сойти можно! - Ехидно восхитился Мелифаро. - Ну тогда давайте все пять, может быть среди них найдется хоть одно съедобное! - Бембони! Разогревай всю еду: у нас голодные гости! - Энергично скомандовал рыжеволосый. Потом он снова уставился на нас и с самой очаровательной наивностью поинтересовался: - А вы дадите мне денег? |
|
|