"Макс Фрай. Вершитель" - читать интересную книгу автора- Кого действительно следует изолировать от общества, так это курильщиков! - Возмущенно огрызнулся Мелифаро. - Между прочим, меня ваш дым всю дорогу доставал, сэр!
Я устало опустился на траву, достал из кармана сигарету и рассмеялся. - Судя по всему, вы сейчас начнете живьем закапывать меня в землю, ребята! Мне катастрофически меньше двухсот лет, и я собираюсь закурить, так что у вас есть хорошая возможность воплотить свои мечты в жизнь. Они тоже рассмеялись, с нескрываемым удовольствием, даже ругаться перестали на радостях. А потом мы с Мелифаро принялись за работу, которая показалась мне одним из самых идиотских способов скоротать досуг. Оставалось надеяться, что странная идея Мелифаро не была самым заурядным розыгрышем: в данный момент я не был готов весело посмеяться в финале! Впрочем после того, как он все-таки пустил в дело жуткое оранжевое лоохи из своих дорожных запасов, я понял, что парень не шутит: сэр Мелифаро обожает издеваться над ближними, но до таких жертв дело у него как правило не доходит! Сэр Кофа так и не стал нам помогать. Он спокойно стоял в стороне и задумчиво курил, пялясь на сереющее небо. Через полчаса он спрятал свою трубку и медленно направился к дороге. - Чего я не люблю, так это топтаться на месте. - Сердито объяснил он. - Пойду, прогуляюсь. Когда закончите заниматься своими глупостями, догоните. Дорога-то одна... - Кофа, а вы уверены, что это хорошая идея? - Осторожно спросил я. - Бродить в одиночку по какому-то глухому лесу... Есть в этом что-то неправильное! - Я уже давно большой мальчик, Макс. - С неожиданной теплотой усмехнулся он. - Не бойся, волки меня не съедят.. Какой ты все-таки смешной! Его силуэт, непривычно высокий и худощавый, скрылся за деревьями. Я недовольно посмотрел ему вслед, а потом решительно пожал плечами: сэр Кофа Йох действительно уже давным-давно был "большим мальчиком", что правда, то правда! Так что нервничать по поводу его одинокой прогулки по незнакомому лесу было делом совершенно бессмысленным. - Кофа хорошо знает эти места. - Усмехнулся Мелифаро. - Не думаю, что в Ландаланде найдется хоть одно неисследованное им болото: в свое время Кофа специализировался на отлове местных разбойников, торжественно выезжал на большую охоту два раза в год, не чаще и не реже... так что можешь за него не переживать! Сейчас ты так похож на мою мамочку, что мне хочется попросить у тебя печенья. - Попроси. - Многообещающе оскалился я. - И увидишь, что будет! - Вам нужна помощь, господа? - Приветливо спросил кто-то из-за моей спины. - Нужна. - Машинально ответил я. - Будет очень мило с вашей стороны, если вы придержите вот эту ветку, пока я ее привязываю... Ой! - Только тут до меня дошло, что некий незнакомец подкрался к нам совершенно неожиданно, так что мне следует вздрогнуть, испугаться, или учудить еще что-нибудь в таком роде. Тем временем невысокий бородатый незнакомец, одетый в какой-то смешной меховой комбинезон, уже послушно взялся за указанную мной ветку. Я тут же привязал ее к колесу, а потом решил, что ни вздрагивать, ни пугаться не стоит: во-первых, он показался мне довольно симпатичным, а во-вторых, мы с Мелифаро тоже были вполне "большими мальчиками" - не так долго, как сэр Кофа, но все-таки... Мелифаро удивленно покосился на нашего добровольного помощника, но промолчал. - Спасибо. - Вежливо сказал я. - Если вас не затруднит, придержите еще и эту ветку. - Конечно. - Кивнул бородач. - А что это вы делаете, господа? - Мы чиним амобилер. - Честно ответил я. - А что, разве незаметно? - На фоне нашей идиотской деятельности это прозвучало не очень-то убедительно, но незнакомец удовлетворенно кивнул и с энтузиазмом ухватился за ветку. Он оказался отличным помощником: молчаливым, внимательным и дружелюбным. Через час мы наконец-то закончили свою странную работу и устало уселись на влажную траву. - А вы здесь живете? - Спросил я у нашего помощника. - Да. - Улыбнулся он. - Здесь хорошие места. - Дело вкуса! - Неожиданно рассмеялся Мелифаро. - Вы нам здорово помогли. - Осторожно сказал я. - Может быть мы можем вас как-то отблагодарить? Вообще-то любой труд должен быть оплачен. - А у вас есть деньги? - Простодушно обрадовался он. - Есть. - Я не удержался от улыбки: этот бородач так удивился тому, что у нас могут быть деньги, словно мы с Мелифаро были похожи на неудачливых нищих. - Тогда дайте мне одну деньгу, если вам не жалко! - Решительно сказал наш помощник. Мелифаро неудержимо рассмеялся, я тоже не смог сохранять серьезность. - Извините, но вы так смешно сказали: "деньга"! - Виновато объяснил я, протягивая ему корону. - Откуда можно не выходить? - Переспросил я. - Из "Середины леса". - Объяснил бородач. - Это такой большой дом возле дороги, там вкусно кормят и дают какую-то горькую разноцветную воду, но мне она не нравится... И еще там можно спать в кровати! - А так вы где спите? - Изумленно поинтересовался я. - В норе, конечно. - Невозмутимо ответил наш новый приятель. - А вы? - А мы - где получится! - Решительно заявил Мелифаро, поднимаясь на ноги и подходя к амобилеру. - Не отвлекайте меня, ребята, ладно? И постарайтесь смотреть куда-нибудь в другую сторону. Самый ответственный момент... Мы с бородачом послушно развернулись на сто восемьдесят градусов. - Так вы живете в норе? - Шепотом уточнил я. Честно говоря, я был совершенно ошеломлен. Не так уж далеко мы отъехали от столицы, и вдруг выясняется, что мы уже оказались в такой глуши, что местные жители ютятся в норах, вместо того, чтобы построить себе хоть какие-нибудь примитивные хижины. - В норе. Там хорошо. - Спокойно кивнул бородач. - Но однажды я нашел одну деньгу, немного поменьше вашей, пошел в "Середину леса" и два дня спал на кровати, не просыпаясь. Это было здорово! - А почему бы вам не обзавестись собственной кроватью? - Спросил я. - Хотите, я дам вам еще денег? Можете купить себе все, что вам нужно, в том числе и кровать. - А у вас есть еще деньги? - Бородач чуть не умер от восхищения. - Тогда дайте их мне. Я знаю, что с ними нужно делать: я их закопаю до зимы, а зимой пойду в "Середину леса"... Вообще-то мне очень хочется иметь свою кровать, но она не пролезает в нору, я однажды пробовал. - Тогда конечно. - Вздохнул я, протягивая этому потрясающему существу еще три короны. Он восхищенно потер монетки о щеку и зажал их в кулаке. - Можно поворачиваться. - Гордо заявил Мелифаро. - Кажется у меня получилось, чудовище! Ты глазам своим не поверишь! Я повернулся и обалдел: мне и в голову не приходило, что мой амобилер будет так элегантно смотреться с танковыми гусеницами. Они шли ему даже больше, чем колеса. - Теперь нам осталось убедиться, что этот чудовищный плод нашей с тобой гениальности все еще может передвигаться. - С надеждой сказал Мелифаро. - Садись, Макс, поехали. Уже почти темно. - Да, действительно. - Согласился я, усаживаясь за рычаг. Я здорово нервничал, но к моему величайшему облегчению, амобилер вздрогнул и медленно двинулся вперед. Я обернулся к симпатичному обитателю норы, чтобы попрощаться, но его уже не было. - Куда это он подевался? - Удрученно спросил я сам себя. - А вон видишь красные огоньки в кустах? Это твой новый друг провожает тебя благодарным взглядом. - Ехидно сообщил Мелифаро. Я равнодушно пожал плечами: шутка была отнюдь не из лучших! - Ох, Макс, ты так ничего и не понял! - Восторженно заржал Мелифаро. - Это же был оборотень! - Какой "оборотень"? - Тупо переспросил я. - "Какой, какой"... Самый обыкновенный! Нам еще повезло, что попался такой сообразительный: и работать помогал, и тебя развлекал заодно... Интересно, сколько ты ему дал денег? - Четыре короны. - Усмехнулся я. - А что, зря? - Зря, наверное... Зачем оборотню деньги? И потом он все равно их потеряет: эти существа очень быстро обо всем забывают, стоит им только превратиться во что-то другое - и они уже ничего не помнят! - А во что он превратился? - С любопытством спросил я. - Понятия не имею! Ну, наверное в какого-нибудь волка, или что-то в этом роде. С оборотнями никогда не угадаешь. Можешь попробовать погоняться за ним по лесу, может быть узнаешь... Подожди, Макс, а чего ты так удивился? Хочешь сказать, что ты вообще не знаешь, кто такие оборотни? |
|
|