"Джеймс Фрэзер "Фольклор в ветхом завете"" - читать интересную книгу автора

пространства вонючего ила. Дети высадились из ковчега. Останься они здесь
дольше, они погибли бы от холода и голода. Разумеется, рыбы и другие твари,
живущие в воде, не потонули, напротив, они откормились на приволье и
представляли теперь отличную пищу для обоих детей. Но как им было сварить
пойманную рыбу, когда везде огонь, конечно, потух по время потопа? Тут им
пришла на помощь большая жаба. Прежде чем потоп залил всю землю,
предусмотрительное животное успело спрятаться в норе, взяв в рот несколько
раскаленных угольков, которые она в течение всего потопа раздувала и таким
образом сохранила горящими. Увидев, что земля уже высохла, она выскочила из
норы с горящими угольками во рту и, направившись прямо к детям, принесла им
в дар огонь. Так они получили возможность жарить пойманную рыбу и согревать
свои коченеющие тела. Со временем дети выросли, и от их союза произошло все
племя чиригуано.
Туземцы Огненной Земли, на крайнем юге Южной Америки, рассказывают
фантастическую и неясную легенду о великом потопе: солнце погрузилось в
море, воды с шумом поднялись, и вся земля была затоплена, за исключением
одной очень высокой горы, где нашло прибежище незначительное количество
людей.

Сказание о великом потопе в Центральной Америке и Мексике.
Индейцы в Панаме "имеют некоторое представление о Ноевом потопе и
говорят, что от него спасся в лодке один человек с женой и детьми, от
которых впоследствии произошел расселившийся по земле человеческий род".
Никарагуанские индейцы думают, что сотворенный мир был впоследствии разрушен
потопом, а после разрушения боги заново создали людей, животных и все
прочее.
"У мексиканцев, - говорит итальянский историк Клавиджеро, -
существовало, как и у других культурных народов, отчетливое, хотя несколько
искаженное вымыслом, предание о сотворении мира, всемирном потопе, смешении
языков и рассеянии народов, и все эти события воспроизведены в их
национальной живописи. Они говорили, что после того, как человечество
погибло от потопа, сохранился только один мужчина, по имени Кокс-Кокс
(другие называют его Теоципактли), и одна женщина, именуемая Ксочикетцал,
которые спаслись в челноке и впоследствии высадились на горе Колгуакаи, где
прижили очень много детей. Все эти дети были немыми от рождения, но прилетел
голубь с высокого дерева и наделил их языками, столь различными, что они не
могли понимать друг друга. Тласкальцы полагали, что люди, пережившие потоп,
превращены были в обезьян, но постепенно вновь обрели речь и рассудок".
В мексиканской провинции Мичоакан также сохранилась легенда о потопе.
По словам туземцев, в начале потопа некий человек, по имени Тецни, с женой и
детьми сели на большое судно, взяв с собою животных и семена различных
растений в достаточном количестве, чтобы вновь снабдить ими землю после
потопа. Когда вода спала, человек выпустил ястреба; птица улетела, но, найдя
мертвые тела, стала пожирать их и не вернулась назад. Тогда человек послал
других птиц, но и те не прилетели обратно. Наконец он выпустил колибри, и
птичка вернулась с зеленой веткой в клюве. В этой легенде посланцы-птицы
сильно напоминают ворона и голубя в Ноевой легенде, которую индейцы могли
услышать от миссионеров.
Индейцы хуичоль, населяющие горную местность близ Санта-Катарина в
Западной Мексике, имеют свою легенду о потопе. Один хуичоль рубил некогда