"Джеймс Фрэзер "Фольклор в ветхом завете"" - читать интересную книгу автора

жителей искать убежища на тех горах". И далее: "Как и в большинстве
южноамериканских легенд о потопе, в настоящей легенде потоп произошел не от
дождя, а от разбитой посуды с водой".
Племена паумари, абедери и катауши, живущие по реке Пурус,
рассказывают, что однажды люди услышали подземный гул и глухие раскаты
грома. Солнце и луна стали принимать то красный, то синий, то желтый цвет,
дикие звери безбоязненно стали подходить к людям. Спустя месяц снова
загрохотал гром, густая мгла поднялась от земли к небу, и разразилась гроза
и ливень. Дневного света и земли как будто никогда и не было. Одни люди
очутились неведомо где, другие умерли неведомо как, ибо везде царил
невообразимый хаос, "ода поднялась так высоко, что вся земля оказалась под
ней, только вершины самых высоких деревьев возвышались еще над водой. В
одних местах люди бежали, не зная, где укрыться, в других, взобравшись на
деревья, они гибли от холода и голода, ибо все время не прекращались мрак и
ливень. Спасся один только Уассу со своей женой. Когда они после потопа
спустились на землю, то нигде не встретили ни одного человеческого тела, ни
одной кости человеческой. Потом они прижили много детей, и один сказал
другому: "Что же, построим себе дома на реке; если поднимется вода, то и мы
вместе с нею поднимемся". Но, видя, что земля остается под ними сухой и
неподвижной, они перестали об этом думать. Однако паумари до сих пор строят
свои дома на реке.
Мурато, ветвь племени хибаро в Эквадоре, рассказывают, что когда-то
один индеец-мурато пошел ловить рыбу в лагуне реки Пастацы. Небольшой
крокодил проглотил его приманку, и рыбак убил его. Мать крокодила или,
вернее, мать всех крокодилов вообще рассердилась и стала бить хвостом по
воде до тех пор, пока вода не разлилась по земле и не затопила все
окрестности лагуны. Все люди утонули, кроме одного человека, который
взобрался на пальму, где оставался много дней подряд. Все время было темно,
как ночью; он часто бросал пальмовые плоды в воду, но каждый раз был слышен
плеск воды. Наконец однажды брошенный им плод упал без всплеска. Тогда он
понял, что потоп кончился, и слез с дерева. Человек построил себе дом и
принялся обрабатывать землю. Желая обзавестись женой, которой у него не
было, он вырезал часть своего тела и посадил ее в землю; оплодотворенная
таким образом земля произвела женщину, на которой он и женился.
Арауканы (в Чили) хранят предание о великом потопе, от которого
спаслись лишь несколько человек. Эти счастливцы укрылись на высокой горе,
называемой Тегтег (что значит "гремящий" или "сверкающий"), с тремя
вершинами, обладающей способностью плыть по воде. "Отсюда, - говорит
испанский историк, - можно заключить, что потоп был следствием
вулканического извержения, сопровождавшегося страшным землетрясением, и,
вероятно, резко отличался от Ноева потопа. При каждом сильном землетрясении
народ бежит в те горы, которые в его воображении представляются имеющими тот
же внешний вид, что и в легенде, а стало быть, и ту же способность плыть по
воде. Свою тревогу народ объясняет при этом боязнью, что море после
землетрясения снова вернется и зальет мир потопом. Уходя в горы, каждый
берет с собой порядочный запас провизии и деревянные тарелки для защиты
головы от солнечного ожога на случай, если Тегтег, поднятый волнами потопа,
вознесется к солнцу. Когда туземцам говорят, что для подобной цели были бы
более пригодны глиняные тарелки, а не деревянные, которые могут загореться,
то те отвечают, что поступают так по примеру своих предков".