"Джеймс Фрэзер "Фольклор в ветхом завете"" - читать интересную книгу автора

и, узнав, что то была рыба, тут же велел вырезать ей язык. С тех пор у этой
породы рыб нет языка. Совершив свой суд над болтливой рыбой, Рама приказал
человеку заселить опустошенный мир. И вот человек женился на сестре своей и
прижил с ней семеро сыновей и семеро дочерей. Первородный сын получил от
Рамы в подарок лошадь, но, не умея ездить верхом, оставил лошадь в поле и
пошел в лес рубить дрова. Так он стал дровосеком, и потомки его, бхилы, до
сих пор остаются дровосеками.
В этом предании бхилов рассказ о том, что рыба предупредила своего
благодетеля - человека о предстоящем потопе, слишком похож на аналогичный
рассказ в санскритской легенде о потопе, чтобы считать его самостоятельным.
Можно лишь поставить вопрос: позаимствовали ли бхилы это предание от
ариев-завоевателей, или, наоборот, не переняли ли его арии от туземцев,
которых они застали во время своего расселения по стране? В пользу этого
последнего предположения говорит то обстоятельство, что сказание о потопе не
встречается в наиболее древней санскритской литературе, а впервые появляется
в книгах, написанных значительно позже того, как арии осели в Индии.
Камары, небольшое дравидское племя, живущее в округе Райпур и
прилегающих к нему штатах в центральных провинциях Индии, сохранили
следующее предание о великом потопе. Вначале бог сотворил мужчину и женщину,
у которых на старости лет родилось двое детей, мальчик и девочка. Но бог
послал на землю потоп, чтобы погубить шакала, который вызвал его гнев.
Старик и старуха, прослышав о приближающемся потопе, укрыли своих детей в
дупле колоды, снабдив их пищей на все время потопа, и закрыли дупло. Потоп
наступил и продолжался двенадцать лет. Старик со старухой и все, что жило на
земле, потонули в потопе, но колода продолжала плыть на поверхности воды.
Спустя двенадцать лет бог создал двух птиц и послал их посмотреть, не
потонул ли также его враг - шакал. Птицы облетели весь мир и нигде ничего не
увидели, кроме плывущей по воде колоды. Они спустились на нее и вскоре
услышали тихие и слабые голоса, раздававшиеся изнутри колоды. То были голоса
детей, говоривших между собой о том, что у них осталось пищи не более чем на
три дня. Тогда птицы улетели и рассказали обо всем богу; бог прекратил
потоп, достал из колоды детей и выслушал рассказ об их приключениях. Потом
бог унес их наверх, и в назначенное время они поженились. Каждому
родившемуся у них ребенку бог дал имя особой касты. От всех их детей
произошли живущие на земле люди. В этом сказании эпизод о двух птицах
напоминает ворона и голубя библейской легенды, которая могла стать известной
камарам благодаря влиянию миссионеров.
Аналы, живущие в Ассаме, рассказывают, что во время оно весь мир был
затоплен. Все люди утонули, и остались в живых только мужчина и женщина,
которые убежали на самую высокую вершину горы Ленг; там они взобрались на
верхушку большого дерева и спрятались в его ветвях. Дерево росло возле
обширного пруда с водой, чистой, как глаза у вороны. Усевшись на дереве, они
провели там всю ночь, и каково же было их удивление, когда на следующее утро
они увидели, что превратились в тигра и тигрицу. Обратив внимание на
печальное состояние мира, создатель по имени Патхиан, послал мужчину и
женщину, живших в пещере на холме, вновь заселить потопленный мир. Но когда
они выбрались из пещеры, то при виде тигра и тигрицы на них напал такой
страх, что они взмолились создателю: "О, отец наш, ты послал нас вновь
заселить мир, но как же мы можем исполнить твое желание, когда весь мир
находится под водой, а единственное место, где мы могли бы найти приют,