"Джеймс Фрэзер "Фольклор в ветхом завете"" - читать интересную книгу автора

приобретает число семь. По яхвистской версии, Ной был предупрежден о потопе
за семь дней; он берет с собой в ковчег по семи чистых животных каждого
вида; он выпускает из ковчега голубя на разведку через каждые семь дней. По
вавилонской версии, наиболее разрушительный период потопа продолжается семь
дней; герой выставил жертвенные сосуды на горе по семи в ряд. Далее, в обеих
этих версиях специально упоминается о том, что, как только человек со своей
семьей и животными вступил на корабль или в ковчег, бог запер за ними дверь;
в обеих версиях содержится также живописный эпизод о том, как были посланы
ворон и голубь, о жертвоприношении и о том, что боги вдыхали аромат жертвы и
что после этого гнев их смягчился. Однако в некоторых своих подробностях
жреческий рассказ книги Бытие более приближается к вавилонскому, нежели
яхвистский. Так, в обеих версиях, жреческой и вавилонской, даются точные
указания о постройке судна; в обеих - оно выстроено в несколько ярусов с
большим числом кают в каждом; в обеих - осмолено древесной или горной
смолой; в обеих - пристало к горе; и в обеих - герой по выходе из судна
получает божье благословение.
Но если между еврейским и вавилонским рассказами обнаруживается такое
близкое родство, то спрашивается, где причина этого родства? Нельзя
утверждать, что вавилонский рассказ произошел от еврейского, потому что он
старше еврейского по крайней мере на одиннадцать или двенадцать веков. Кроме
того, как правильно заметил Циммерн, библейский рассказ по самому существу
своему предполагает страну, подверженную, подобно Вавилонии, наводнениям,
так что не подлежит сомнению, что легенда родилась на вавилонской почве и
оттуда была перенесена в Палестину. Циммерн Генрих (1862-1931) - немецкий
ассириолог. Занимался изучением шумерских и вавилонских литературных и
культовых текстов, сравнительной грамматикой семитских языков. Если же евреи
заимствовали легенду о великом потопе от Вавилонии, то возникает вопрос:
когда и как это произошло? Мы не имеем никаких сведений на этот счет, и
вопрос может быть разрешен только предположительно. Некоторые известные
ученые думают, что евреи впервые познакомились с легендой во время
вавилонского пленения и что, следовательно, библейский рассказ восходит к
эпохе не ранее VI в. до нашей эры. Такой взгляд был бы вполне приемлем, если
бы мы обладали только жреческим текстом еврейской легенды о потопе, потому
что Жреческий кодекс, как мы видели, был составлен, вероятнее всего, во
время пленения или после него.
Возможно, что составители его узнали о вавилонском предании либо со
слов вавилонян, либо из вавилонской литературы во время изгнания или по
возвращении в Палестину. Весьма вероятно, что близкие сношения,
установившиеся в результате завоевания между обеими странами, могли вызвать
распространение вавилонской литературы в Палестине и еврейской литературы в
Вавилонии. С этой точки зрения некоторые пункты расхождения жреческого
рассказа с яхвистским и совпадение с вавилонским могут быть объяснены прямым
заимствованием его авторов из вавилонских источников. Таковы подробности о
сооружении ковчега и, в частности, о том, что он был покрыт смолой,
составляющей специальный продукт Вавилонии. Однако тот факт, что евреи были
знакомы с легендой о великом потопе, и притом в форме весьма близкой к
вавилонской, еще задолго до их пленения, в достаточной мере подтверждается
яхвистским рассказом в книге Бытие, который возник, вероятно, в IX в. до
нашей эры и, во всяком случае, едва ли позднее чем в VIII в.
Но если мы предположим, что евреи в Палестине уже в раннюю эпоху