"Джеймс Фрэзер "Фольклор в ветхом завете"" - читать интересную книгу автора

является различное наименование божества в еврейском тексте: в Яхвисте оно
неизменно называется Яхве, а в Жреческом кодексе - Элохим. В английском
переводе (да и в русском синодальном переводе Библии. -Прим. пер.) названия
эти передаются соответственно словами "господь" и "бог". Замена еврейского
Яхве словом "господь" основана на подражании евреям, которые при чтении
писания вслух всегда заменяют священное слово "Яхве", где бы оно ни
встречалось в тексте, словом "адонай", что значит "господин". Но в рассказе
6 потопе, да и вообще во всей книге Бытие автор Кодекса избегает называть
бога Яхве, заменяя его словом "элохим", которое в еврейском языке служит для
обозначения бога, на том основании, что, по его пониманию, божественное имя
Яхве было впервые открыто богом Моисею, а потому не может быть применяемо к
богу в первые века существования мира. Автор же Яхвиста не разделяет этого
взгляда на происхождение имени Яхве и поэтому свободно применяет его к
божеству начиная с самого сотворения мира.
Независимо от этого главного различия между обоими источниками,
существуют и другие словесные отличительные признаки их, которые не
отражаются в переводе Библии на другие языки. Так, например, сочетание слов
"мужчина и женщина" передается различными выражениями в том и другом
источнике. Точно так же английскому слову "истребить" соответствуют два
разных слова в обоих источниках.
Еще более, чем словесные различия, бросаются в глаза различия в
содержании яхвистского и жреческого рассказов, доходящие иногда до прямого
противоречия, что является лучшим доказательством наличия разных источников
легенды о потопе. Так, у автора Яхвиста отличаются чистые животные от
нечистых, причем первые вводятся в ковчег в количестве семи от каждого вида
животных, а последние - только в количестве двух. Между тем автор Кодекса не
делает никакого различия между животными, допуская для них полное равенство,
но зато ограничивает число спасаемых в ковчеге животных одной парой от
каждого вида. Объяснить это противоречие можно тем, что, по его
представлению, различие между чистыми и нечистыми животными было впервые
открыто богом Моисею, так что Ной ничего об этом не мог знать; автор же
Яхвиста наивно полагал, что человеческому роду уже в самые ранние времена
было свойственно отличать чистых животных от нечистых, считая, что такое
различие основано на очевидном для каждого естественном законе природы.
Другое серьезное разногласие между двумя писателями относится к вопросу
о продолжительности потопа. По яхвистскому рассказу, ливень продолжался
сорок дней и сорок ночей, после этого Ной оставался в ковчеге еще три
недели, пока не спала вода и не показалась земля. Таким образом, потоп
продолжался всего шестьдесят один день. Из жреческого же источника явствует,
что до спада воды прошло сто пятьдесят дней, а самый потоп длился всего
двенадцать месяцев и десять дней. Принимая во внимание, что у евреев был
принят лунный календарь, двенадцать месяцев составляют триста пятьдесят
четыре дня; прибавляя сюда еще десять дней, получаем солнечный год в триста
шестьдесят четыре дня. Так как автор Кодекса определяет, таким образом,
продолжительность потопа приблизительно в один солнечный год, то мы можем
безошибочно утверждать, что он жил в такое время, когда евреи уже научились
исправлять ошибку лунного календаря, наблюдая за солнцем.
Далее, источники обнаруживают разницу в указании причин потопа: по
Яхвисту, единственной причиной катастрофы был ливень, а в Кодексе говорится,
что вода хлынула одновременно с неба и из-под земли.