"Iван Франко. Лiтературно-критичнi статтi (Укр.)" - читать интересную книгу авторанавчить", "Жаль" i ┐┐ переклади з Гейне i Вiктора Гюго. Не в новелах ┐┐
сила, а переклади, хоч деякi й дуже вдатнi, не додадуть свiжих листкiв до ┐┐ лаврового вiнка. п┐ талант - лiричний, але не вузько суб'║ктивний; ┐й удаються й епiчнi i драматичнi форми, але тiльки тодi, коли вони являються тiльки формами ┐┐ могутньо┐ лiрики. Чиста епiка i чиста драма не входять, як нам зда║ться, у обсяг ┐┐ таланту. III_ Я бажав би закiнчити свою критичну студiйку кiлькома загальними увагами. Я не сумнiваюся, що у нас знайдуться людцi, котрi, прочитавши мо┐ уваги i прочитавши тi вiршi, якi я ставлю найвище в поетичнiм скарбi Лесi Укра┐нки, скажуть: "Е, зна║мо! Йому подоба║ться все тенденцiйне та публiцистичне, але се ще зовсiм не промовля║ за поетичною вартiстю тих творiв". Розумi║ться, сфера думок i естетичних уподобань ║ республiка без жандармiв i без диктатора. Я також не жандарм i не диктатор i накидати нiкому думок i уподобань не хочу, але проте вважаю себе в правi i в обов'язку висловлювати сво┐ власнi думки i уподобання i боронити ┐х з таким запалом i з таким розумiнням, на яке мене стане. Я вже сказав i повторяю ще раз: найкращi писання Лесi Укра┐нки iдейнi, але зовсiм не тенденцiйнi. Яка тут рiзниця? Така, як мiж iндукцi║ю i дедукцi║ю в логiцi, мiж синтезом i аналiзом в хiмi┐. Поетичний твiр я називаю iдейним тодi, коли в його основi лежить якийсь живий образ, факт, враження, чуття автора. Вглибляючися фантазi║ю в той образ, автор обрисову║, освiтлю║ його з рiзних бокiв i силку║ться способами, якi да║ йому поетична технiка, викликати його по змозi в такiй формi, в такiй самiй силi, в такiм самiм колоритi в душi читача. Вглибляючися фантазi║ю в той образ, автор силку║ться сконцентрувати його, вiднайти, вiдчути його все припадкове, а пiднести те, що в нiм ║ типове, iдейне. Розумi║ться, що й його поетичний малюнок буде мати метою передати читачевi сей глибший, iдейний пiдклад даного живого образу. Поетична технiка, оперта на законах психологiчно┐ перцепцi┐ i асоцiацi┐, говорить нам, що се найкраще осяга║ться найпростiшими способами, комбiнацiями конкретних образiв, але так упорядкованими, щоб вони, мов знехотя, торкали найтайнiшi струни нашо┐ душi, щоб вiдкривали нам широкi горизонти чуття i житт║вих вiдносин. Без то┐, що так скажу, долiшньо┐ гармонi┐ поет може змалювати дуже гарнi i пластичнi образки, але вони в нашiй душi не лишать глибшого слiду, прогомонять, мов припадкове зачутi, хоч не раз i дотепно скомпонованi анекдоти. Про такi твори ми кажемо: вони лишають нас холодними. Тiльки той поет годен зватися правдивим поетом, хто, малюючи нам конкретнi i яркi образи, рiвночасно вмi║ торкати тi та║мнi струни нашо┐ душi, що озиваються тiльки в хвилi нашого власного, безпосереднього щастя або горя. Вiн ма║ ключ до скарбницi наших найглибших зворушень, вiн розбуджу║ в нашiй душi такi сили i такi пориви, що без нього, може, й довiку дрiмали би на днi або пiднялись би тiльки в якихсь надзвичайних хвилях. Вiн збагачу║ нашу душу зворушеннями могутнiми, а притiм чистими вiд примiтки буденщини, припадковостi i его┐зму, робить нас горожанами вищого, iдейного свiту. Се й ║ iдейнiсть його творiв. Вона не ║ нiякою штучною примiшкою, ┐┐ не можна "вложити до твору", вона ║ те, що нiмцi називають "immanent"*, ║ випливом такого, а не iншого способу думання, бачення i почування автора, випливом i манiфестацi║ю його душi, образом його iндивiдуальностi. Розумi║ться в такiм разi, що коли iндивiдуальнiсть поета невироблена, невисока, |
|
|