"Iван Франко. Лiтературно-критичнi статтi (Укр.)" - читать интересную книгу автора Нiколи не розiб'║ться воно.
I авторка кiнчить словами, повними безмежного горя: О горе нам усiм! Хай гине честь, сумлiння, Аби упала ся тюремная стiна! Нехай вона впаде, i зрушене камiння Покри║ нас i нашi iмена! Перед нами вирина║ фiгура Самсона, обрисована колись невправною ще рукою нашо┐ авторки. Як же без порiвняння могутнiше i правдивiше ┐┐ слово тут, де вона сама разом з сучасним сво┐м поколiнням чу║ себе в ролi Самсона, але без нiяких романтичних прикрас, без квiток i вiнкiв, з одною перспективою страшно┐ смертi, безславно┐ i ганебно┐, смертi, що нiвечить не тiльки тiло, але навiть сумлiння i добру пам'ять у людей. Сучаснi росiйськi вiдносини не раз викликали таку розпучливу думку в поетiв; пригада║мо хоч би вiрш Некрасова на смерть Писар║ва, де вiн вiд правдивого новочасного героя жадав резигнацi┐ навiть з особисто┐ честi: Тот герой, кто и честь свою губит, Когда жертва спасает людей. На лихо, ся думка дуже небезпечна i двосiчна: жертва з особисто┐ честi i з сумлiння звичайно нiколи не ряту║ нiкого, i супроти сього Некрасовського поклику i його практичного переводження на користь свободолюбного руху в 70-х роках пiднявся тверезий та непоборно ясний голос Драгоманова з покликом: "Чиста справа потребу║ чистих рук". От тим-то ми, вiддаючи всяку можливу похвалу вiршам Лесi Укра┐нки "Хвилина розпачу" за ┐х силу, красоту i поетичнiсть, мусимо застерегтися проти ┐х практичну неможливiсть, коли дала ┐м власне такий титул, що наперед характеризу║ ┐х, як хвилевий вибух важкого болю i зневiри. Iз поезiй Лесi, помiщених у "Вiснику", найкраща i найбiльш характерна - "Мрiя", чудове сповiдання, напiвспомин, а напiвпоклик до важкого бою з рiзким, мужнiм прокляттям на кiнцi: Будь проклята кров ледача, Не за чесний стяг пролита! Ще раз повторяю: читаючи м'якi та рознервованi або холодно резонерськi писання сучасних молодих укра┐нцiв мужчин i порiвнюючи ┐х з тими бадьорими, сильними та смiлими, а притiм такими простими, такими щирими словами Лесi Укра┐нки, мимоволi дума║ш, що ся хвора, слабосила дiвчина - трохи чи не одинокий мужчина на всю новочасну соборну Укра┐ну. Але проте вона дiвчина, у не┐ м'яке жiноче серце, i ми пiзна║мо уперве його несмiлi пориви з двох вiршiв, помiщених у "Вiснику". Оба тi вiршi мають орi║нтальну закраску: "Схiдна мелодiя" i "Жидiвська мелодiя", та в обох видно за туманом туги i резигнацi┐ безмiрно нiжне, щире чуття i притiм таке багатство колориту, якого не повстидався б i справдi орi║нтальний поет. Ми перебрали всi важнiщi поетичнi твори Лесi Укра┐нки. Ми не покривали хиб ┐┐ першкх проб, судили ┐х гостро, мiркуючи, що авторка тако┐ мiри, як вона, не потребу║ поблажливостi. Для пiзнiших творiв ми ма║мо найповнiше признання i подив. Укра┐на, на наш погляд, нинi не ма║ поета, що мiг би силою i рiзностороннiстю свого таланту зрiвнятися з Лесею Укра┐нкою. Ми навмисно лишили набоцi ┐┐ прозовi проби "Така ┐┐ доля", "Бiда |
|
|