"Iван Франко. Борислав cmiться (Укр.)" - читать интересную книгу автораодностайна i механiчна, розвинули ┐┐ силу, ┐┐ тiло, але зовсiм не ткнули
┐┐ думки. Вона виросла в круглiй невiдомостi i темнотi духовiй, не мала навiть то┐ природно┐ спосiбностi та "розторiпностi", яку звичайно стрiча║мо у сiльських дiвчат. Тiльки то, що було безпосередньо коло не┐, то могла вона поняти, тим могла занятися, - поза тим нiчо не розумiла. Такою взяв ┐┐ Герман. Любовi мiж ними не було. Правда, зразу молода, здорова природа обо┐х притягала одно до другого, - нерозвитi чуття i думки наразi й не бажали нiчого бiльше, крiм просто┐ тiлесно┐ розкошi. Та й то цiлими днями вони звичайно не видалися, - тим при║мнiшою була зате стрiча вечором, ┐м уродилась тодi донька, котра однако ж швидко пмерла, - зда║ться, через неосторожнiсть само┐ матерi вночi. Тодi ще Гольдкремери вважалися за бiдних: Герман уганявся по цiлих днях по мiсту або по околишнiх селах, Рифка господарила дома, варила, прала, рубала дрова, шила i мила, - одним словом, жила робiтницею, так, як i досi. I се була ще найщасливiша пора ┐┐ життя замужем. Перша дитина, також здорова i гарна дiвчинка, дуже ┐┐ тiшила i також чимало причинювала ┐й роботи й заходiв. Чим бiльше Рифка робила та запопадала, тим ставала здоровiшою i веселiшою. Правда, вона сама не знала, що се iменно з працi, i частенько жалувалась перед чоловiком, що не ма║ нiколи й хвилi вiддиху, що тратить здоров'я, повторюючи бiльше звичайнi бесiди других жiнок, анiж говорячи з власного переконання i з власно┐ потреби. Нещастя хотiло, щоб тi ┐┐ бажання аж надто швидко сповнилися. Герман розбагатiв, закупив вигiдний i обширний дiм на Бориславськiм трактi, наняв прислугу, яко┐ гребувала Рифка, - i ┐й зразу немов полегшало. Ходила по образам, меблям, дзеркалам та обоям, порядкувала в кухнi, зазирала до спiжарнi, але швидко пiзнала, що все те ┐┐ ходження i зазирання було непотрiбне. Герман сам видавав слугам усе по рахунку i за найменшу недокладнiсть грозив прогнанням зо служби, - тож при невеличкiм господарствi, яке у них велось, не було що боятись окрадування через слуги. Нанятий кухар розумiвся на варивi далеко лiпше, нiж сама панi, а ┐┐ ради та розпорядки принимав з чемною насмiшкою. Переставляти меблi i перевiшувати образи ┐й швидко навкучилось, - i от тепер-то почалась нова, страшна доба ┐┐ життя. Вона досi не знала, що таке нуда" - тепер нуда просякла ┐┐ до костi. Вона то волочилася по широких покоях, мов заклята, то сидiла в кухнi, балакаючи з службою, то лежала цiлими годинами на софi, то виходила на вулицю i вертала швидко додому, не можучи найти собi нiякого заняття, нiяко┐ роботи, нiчого, що би пiддержувало в якiм-небудь руху ┐┐ нерви i мозок. Служба супроти не┐ була мовчазлива, знаючи ┐┐ дразливiсть за леда яке слово. В чужих домах вона бувала рiдко, та й всюди обходились з нею дуже холодно. Впрочiм, всякi вiдвiдини були для не┐ мукою. Серед нових кружкiв людей, в котрi так напруго ввело ┐┐ багатство мужа, вона чулась зовсiм чужою, не вмiла повернутися, не знала, що говорити, не розумiла анi ┐х комплiментiв, анi ┐дких притикiв а сво┐ми грубими дотепами та простими замiтками будила тiльки смiх. Швидко вона похопилась, що вона справдi ста║ться тiльки посмiвищем тих людей, i перестала зовсiм бувати в товариствах, перестала приймати у себе чужих людей, крiм кiлькох старших жiнок. Та й тi незадовго поображувались за ┐┐ дразливiсть та наглi, непогамованi вибухи i перестали бувати. Рифка |
|
|