"Дик Фрэнсис. Осколки" - читать интересную книгу автора

щедрость весьма кстати, потому что мы с ним едем на скачки.
Я растерянно уставился на него.
- Никуда я не поеду, - сказал я. - А кстати, куда я не поеду?
- В Лестер. На скачки с препятствиями. Эдди Пэйн там будет. И Норман
Оспри будет со своим ларьком. Я думал, вы хотите выяснить, кто дал Мартину
видеокассету. И что на ней было, и кто ее спер, и кто потравил газом меня,
дам и ребятишек. Или вы предпочтете сидеть тут и делать хорошенькие розовые
вазочки на продажу туристам?
Я ответил не сразу, и Уортингтон рассудительно добавил:
- То есть я понимаю, что вам вовсе не хочется снова так нарваться, как
вчера вечером. Так что оставайтесь тут, если хотите, а я уж как-нибудь сам
попробую разобраться.
- А вы откуда знаете про то, что было вчера вечером?
Уортингтон снял фуражку и протер лысину белым носовым платком.
- Птичка на хвосте принесла. Сизый голубочек* .
______________
* Игра слов: "Пиджин" - "pigeon" - по-английски значит "голубь".

- Том Пиджин?
- Он самый, - Уортингтон усмехнулся. - Похоже, он сильно за вас
беспокоится. Нарочно разыскал меня у Бомбошки. Короче говоря, он пообещал,
что если кто еще вас тронет, то будет иметь дело с ним.
Я был очень благодарен Тому Пиджину, но никак не мог понять, отчего это
он так заботится о моей судьбе.
- Вы с ним хорошо знакомы? - спросил я.
- Помните того старого Мартинова садовника? - уклончиво ответил
Уортингтон. - Из-за которого у вас права отобрали?
- Еще бы не помнить!
- Ну так вот, этот садовник приходился Тому Пиджину папашей.
- А-а... Так ведь он же все равно не умер тогда.
- Это неважно. Ну так что, поедете в Лестер?
- Видимо, да...
Я вернулся в мастерскую, надел уличную одежду и сказал Айришу, Гикори и
Памеле Джейн, чтобы они тут без меня продолжали делать пресс-папье, а я
поехал на скачки. Все они знали Мартина, знали, что он был моим другом, и
все по очереди приходили попрощаться с ним. Они пожелали мне выиграть кучу
денег.
Я ехал на переднем сиденье рядом с Уортингтоном. Мы ненадолго
остановились купить дешевые часы для меня и ежедневную спортивную газету,
чтобы узнать, кто сегодня участвует в скачках. На первой полосе, под
рубрикой "Новости дня", мне попалось коротенькое сообщение о том, что
лестерские распорядители принимают у себя Ллойда Бакстера, владельца
чемпиона-стиплера Таллахасси, в память о покойном жокее Мартине Стакли.
Ну-ну...
По дороге я подробно рассказал Уортингтону о своем визите в Тонтон.
Шофер хмурился, слушая о наиболее очевидных странностях в поведении матери и
сына. Но под конец я спросил:
- Помните, вы говорили, что букмекерская контора "Артур Робинс, 1894"
принадлежит теперь людям по фамилии Уэббер, Браун... и Верити?
Этот вопрос его озадачил. Замешательство Уортингтона длилось секунд