"Дик Фрэнсис. Осколки" - читать интересную книгу автора

следующий поцелуй пришелся в губы. В этих поцелуях была страсть, взаимная,
но еще не готовая хлынуть через край.
Я попытался обнять ее, но мотоциклетная кожанка оказалась слишком
жесткой. Я поморщился в самый неподходящий момент. Она отстранилась и,
печально улыбнувшись, сказала:
- Может быть, в другой раз...
- К черту "может быть"! - отрезал я.

Глава 4

У всех моих помощников есть свои ключи от магазина, и потому первой,
кого я увидел около восьми утра в понедельник, неохотно возвращаясь к
реальности, была Памела Джейн. Примерно час после ухода Кэтрин я размышлял о
том, как приятно было бы очутиться в мягкой постели в "Драконе"
(естественно, без драконицы). Но в конце концов понял, что до "Дракона" мне
не дотащиться, рухнул в кресло в мастерской и закрыл глаза.
Кэтрин, как реальная, так и абстрактная, помогла мне пережить самые
глухие ночные часы. Но она ушла задолго до рассвета, а сон вопреки
распространенному мнению ничего не лечит. Утром я чувствовал себя даже хуже.
- У вас такой вид, будто вы угодили под паровой каток! - с ужасом
воскликнула Памела Джейн. - Вы что, прямо тут и ночевали?
По-моему, ответ был очевиден. Начать с того, что я был небрит. К тому
же за ночь, похоже, больных мест только прибавилось. Я буквально слышал, как
скрипят мои суставы. Я твердо пообещал себе, что больше такое не повторится.
Я даже не подумал, как объяснить произошедшее своей маленькой команде.
Когда я попытался заговорить, оказалось, что за ночь я к тому же еще и
охрип.
- Не могли бы вы... - Я осекся, прокашлялся и попробовал еще раз: -
Памела, можно мне чаю?
Памела поспешно повесила пальто в свой шкафчик и засуетилась. Сперва
она поставила чайник, потом отперла заднюю дверь - ее полагалось держать
открытой в качестве запасного выхода на случай пожара. К тому времени, как
появился Айриш, худшее было уже позади, а Гикори, пришедший последним,
застал меня, когда я вынимал детали вчерашнего шедевра из отжигательной
печки и аккуратно составлял их вместе, перед тем как спаять. Мои помощники
дружно жалели, что не видели, как я это делал. Я пообещал, что когда-нибудь
изготовлю копию, специально чтобы показать им.
Конечно, они не могли не заметить, что каждое движение дается мне с
большим трудом. Но, по-моему, жизнерадостное предположение Гикори, что это
все последствия вчерашней пьянки, было совершенно излишним.
Появился первый покупатель. Жизнь более или менее налаживалась. Айриш
принялся сооружать в галерее подставку для крыльев. Я сосредоточился на
работе и почти что сумел заставить себя забыть четыре черные шерстяные маски
с дырами для глаз.
Ближе к полудню перед магазином остановился "Роллс-Ройс" Мэриголд.
Огромная машина заняла сразу две стоянки. За рулем сидел Уортингтон,
подтянутый и в фуражке.
Он опустил стекло и сообщил мне, что Мэриголд поехала по магазинам
вместе с Бомбошкой на Бомбошкиной машине. А ему дамы дали выходной и
разрешили взять "Роллс-Ройс". Уортингтон торжественно заявил, что эта