"Дик Фрэнсис. Горячие деньги" - читать интересную книгу авторачто-нибудь на ужин. Малкольм, почти беспомощный в своем искреннем горе, был
ей признателен и за это. Наверное, он и сам не заметил, когда Мойра начала по-хозяйски брать его под руку на вечеринках и говорить "мы". Все три года молчаливого раздора я хотел помириться с отцом, но не мог заставить себя войти в его дом - я не вынес бы вида ухмыляющейся Мойры на месте Куши. Даже если бы Малкольм и позволил мне ступить на порог. Теперь, когда Мойра умерла, примирение вроде бы стало возможным. И похоже на то, что отец, оказывается, тоже хочет помириться. Мелькнула мимолетная мысль, что для него мир между нами - наверняка не самоцель, а лишь необходимый промежуточный этап для каких-то далеких планов, но для меня это не имело значения. - Хорошо, я согласен. Я смогу уделить тебе некоторое время. Он заметно успокоился. - Прекрасно! А теперь пойдем, я хочу купить лошадь. Малкольм поднялся, заметно приободрившийся, и полистал свой каталог: - Что ты посоветуешь? - Но для чего, скажи пожалуйста, тебе вдруг понадобилась лошадь? - Для скачек, конечно. - Но тебя же это никогда не интересовало... - У каждого может быть хобби, - отрезал он, хотя никогда в жизни у него не было никакого хобби. - И мое- скачки. - Чуть подумав, он добавил: - С этого дня, - и направился к двери. Услужливый молодой человек оторвался от любительницы собачек и стал приглашать Малкольма заходить еще, в любое время. Малкольм заверил его, что зайдет обязательно, потом развернулся и пошел к одной из стеклянных витрин. плечо. - Хочешь посмотреть? Почти такой, как вот этот, - он указал на кубок за стеклом. - Я отдал его граверу. Это была богато украшенная чаша изящной удлиненной формы, восемнадцати дюймов в высоту, и сделана она была из чистого серебра. - Зачем тебе это? - спросил я. - Не знаю. Еще не придумал. - А... а что за гравировка? - М-м... "Приз памяти Куши Пемброк". Неплохо звучит, правда? - Да, - ответил я. Отец бросил на меня косой взгляд: - Я знал, что тебе понравится, - и зашагал к двери. - Так, а теперь - лошадь. Как в старые добрые времена, думал я с полузабытым приятным ощущением в груди. Непредсказуемые поступки, которые могли оказаться тщательно продуманными, а могли - и нет; неудержимые желания, которые необходимо было немедленно удовлетворить... и время от времени, после всего этого, буйство страстей оказывалось забыто, как будто его никогда и не было. Приз памяти Куши Пемброк мог получить всемирную известность, а мог потускнеть и запылиться где-нибудь на чердаке: с Малкольмом ничего никогда нельзя было знать наверняка. Я называл его Малкольмом, как и все остальные дети. Он сам приучил нас к этому, и я вырос, уверенный, что все так и должно быть. У других мальчиков могли быть папы, а у меня был отец - Малкольм. Когда мы вышли из офиса "Эбури", он спросил: |
|
|