"Дик Фрэнсис. Торговец забвением" - читать интересную книгу автора - Послушайте, - сказал я наконец, - а что вас, собственно, так
беспокоит? - Что? - Удивление его было неподдельным. - Как это что? Это ведь обман, разве нет? А человека всегда раздражает, когда его обманывают. - Да, - вздохнул я. - А какие именно напитки вы заказывали? - Мне показалось, что и вино не слишком отвечало написанному на этикетке, но сперва как-то не придал этому значения. Ну, знаете, как бывает... Но этот их "Лэфройг"... Я нахмурился. - Виски из Ислея? - Именно, - кивнул Джимми. - Так называемое тяжелое солодовое виски. Мой дед любил его. Давал мне попробовать капельку, когда я был еще совсем маленьким. Помню, еще мама страшно возмущалась. Смешно, но человек не забывает вкуса того, что попробовал в детстве... Ну а сам я потом еще неоднократно пил это виски... Они подали "Лэфройг" к кофе среди прочих напитков. Я увидел этикетку и страшно обрадовался. Ностальгия, воспоминания о прошлом, все такое прочее... - И это был не "Лэфройг"? - Нет. - Что же тогда? Он несколько растерялся. - Вот я и подумал, может, вы поймете. Ну, когда попробуете. Я покачал головой. - Нет. Тут нужен настоящий эксперт. Лицо его стало совершенно несчастным. никакое не солодовое виски. - Все же вам лучше поговорить с мистером Трентом, - сказал я. - Пусть сам займется этой проблемой. Он вставил робко: - Мистер Трент, он собирается быть здесь, у нас. - Тем более, - заметил я. - Удобный случай. - А вы... э-э... мне кажется, если б вы поговорили с ним сами... - Нет уж, увольте, - решительно заметил я. - С вашей стороны это будет выглядеть дружеским предупреждением. Но, когда подобные высказывания исходят от виноторговца, это будет воспринято как смертельное оскорбление. Так что извините, Джимми, но я с ним говорить не стану. - Так и знал, что вы откажетесь, - смиренно заметил он. - Но попытаться все же стоит... - Он налил себе еще виски, бросил в бокал кубик льда, а я, наблюдая за этими его действиями, вдруг подумал, что истинные ценители виски никогда не употребляют его со льдом, и усомнился в адекватности его восприятия "Лэфройга". Тут в шатер легкой упругой походкой вошла Флора, пухленькая и радостная, в вишнево-красном шерстяном платье. Огляделась и удовлетворенно кивнула. - Что ж, очень нарядно и мило, не правда ли, Тони, дорогой? - Просто отлично, - ответил я. - А когда помещение наполнится гостями... - Да, - подтвердил я. Она была банальна, доброжелательна и наделена эдаким уютным неброским |
|
|