"Дик Фрэнсис. Торговец забвением" - читать интересную книгу автора

коротенькая белая туника открывала длинные ноги в золотисто-коричневых
колготках, волосы перехватывала алая повязка.
Риджер более чем недвусмысленно дал понять прибывшим, что находится при
исполнении служебных обязанностей. Неопытный с виду мужчина представился
помощником управляющего, чем вызвал укоризненно-насмешливые взгляды
официантки и бармена. Помощник помощника, догадался я. Риджер грозно
повторил, что до окончания расследования виски продаваться не будет, и тут
все трое в голос начали твердить, что ничего не знают и не понимают и что
нам надо переговорить с... э-э... переговорить с...
- С начальством? - предположил я. Они тупо закивали.
- Так пошли, - сказал я. - Где тут ваше начальство?
В конце концов помощник помощника управляющего выдавил, что управляющий
в отпуске, а помощник управляющего болен. И что головное управление должно
срочно прислать им замену.
- Головное управление? - удивился я. - Но разве этот ресторан
принадлежал не Ларри Тренту?
- Э-э... - с самым несчастным видом начал помощник в черном. - Я,
право, не знаю. Вообще-то сам мистер Трент никогда не говорил, что не
является владельцем. А потому, как мне кажется, он все же им был. Но, когда
я сегодня утром пришел на работу, телефон просто разрывался. Звонили из
управления. Так, во всяком случае, они сказали. Этот человек, он хотел
переговорить с управляющим. Ну я объяснил ему все, и он сказал, что пришлет
кого-нибудь из своих, прямо сейчас, немедленно.
- А кто вел дела вчера? - спросил Риджер.
- Что? Ах вчера... Вчера мы были закрыты. Как обычно, по воскресеньям
вечером.
- Ну а в обеденное время?
- Тут был помощник управляющего. Но он, знаете ли, подхватил грипп и
сразу после закрытия ушел домой. Ну и, конечно, сам мистер Трент тоже был
здесь до открытия, приглядывал за тем, чтобы все было в порядке, перед тем
как отправиться к мистеру Готорну.
Все они, похоже, были деморализованы и в то же время держались
вызывающе, видя в полицейском своего кровного врага. Ситуация не улучшилась
и с прибытием к Риджеру подкрепления: двух констеблей в униформе, которые
привезли с собой липкую ленту и наклейки для опечатывания бутылок.
Я опрометчиво предложил Риджеру проверить также и вина.
- Вина? - нахмурился он. - Да, пожалуй, вы правы. Но и с крепкими
напитками будет достаточно возни.
- И все же, - пробормотал я, и тогда Риджер попросил помощника показать
мне, где держат вина, и оказать мне всяческое содействие, а затем приказал
одному из констеблей принести все отобранные мной бутылки в бар. Помощник,
видимо, решив, что проявленная им ретивость и услужливость станет
свидетельством снежно-белой репутации, никаких препятствий чинить мне не
стал, и вот через некоторое время, поминутно сверяясь с картой вин, мы с ним
и констеблем отобрали нужные бутылки и вернулись в бар с двумя большими
корзинами.
Когда все бутылки с крепкими напитками были опечатаны, настал наш
черед. Я выложил бутылки из корзин на два столика - шесть с белым вином на
один, шесть с красным на другой. Затем достал из кармана свою любимую
открывалку.