"Дик Фрэнсис. Торговец забвением" - читать интересную книгу автора

и записывали имена.
Усталые, голодные, оборванные, многие забинтованные, гости, которые так
радостно спускались с холма в предвкушении праздника, медленно и молча
поднимались теперь наверх. Словно беженцы, подумал я. Исход... Затем стали
заводиться моторы, вот уже отъехали первые машины...
Кто-то положил мне руку на плечо. Я обернулся. Мой напарник по
сооружению туннелей. Высокий мужчина с умными серыми глазами.
- Как ваше имя? - спросил он.
- Тони Бич.
- А я Макгрегор. Джерард Макгрегор, - звук "дж" в слове "Джерард" он
выговаривал как-то особенно мягко, с еле заметным шотландским акцентом. -
Рад познакомиться, - добавил он и протянул руку. Мы обменялись рукопожатием.
А затем - еле заметными улыбками, словно в знак того, что нас объединяло.
После чего он отошел в сторону и обнял за плечи миловидную женщину,
которая оказалась рядом. Я следил за тем, как они идут к воротам, к изгороди
из роз. Приятный человек, подумал я. Вот, собственно, и все.
Я зашел в дом - узнать, не нужно ли чего-нибудь Флоре, и обнаружил там
полный развал. Все комнаты внизу, теперь опустевшие, выглядели так, словно
здесь разбивала лагерь целая армия. Что, впрочем, было недалеко от истины.
Ни одной неиспользованной чашки или тарелки, ни единого бокала. Все бутылки,
стоявшие на подносах, были раскупорены и пусты, пепельницы полны окурков. На
тарелках - объедки и крошки. Подушки сплющены.
Кухня, казалось, подверглась нашествию саранчи. Гости подъели все
подчистую. Повсюду были разбросаны пустые банки из-под консервированного
супа, в раковине лежала яичная скорлупа. Среди пустых пакетов из-под
бисквитов и крекеров сиротливо торчал скелетик цыпленка. Все съедобное из
холодильника исчезло, грязные тарелки и блюдца громоздились на плите.
Я услышал слабое восклицание, обернулся и увидел в дверях Флору. На
фоне ярко-красного платья лицо ее казалось серым. Я сокрушенно вздохнул,
указывая на весь этот бардак. Ее же, похоже, это нисколько не волновало.
- Надо же им было чего-то поесть, - сказала она. - Все нормально.
- Я уберу...
- Нет, оставьте. До утра подождет, - войдя в комнату, она устало
опустилась на деревянный стул. - Ничего страшного. Я сама пригласила их
поесть.
- Могли бы и убрать за собой, - заметил я.
- Вы что, не знаете мира скачек?
- Может, помочь чем-то еще?
- Нет, спасибо, - она тяжко вздохнула. - Сколько людей погибло, вы
знаете? - Голос звучал безжизненно и тускло, словно пережитый страх выжал из
нее все силы.
- Шейх и один из его охранников. Ларри Трент. И еще официантка,
кажется, она была замужем за конюшенным Джека. Ну и еще несколько человек. Я
их не знаю.
- Только не Джейни! - воскликнула опечаленная Флора.
- Точно не знаю.
- Такая молоденькая и хорошенькая. Летом вышла замуж за Тома Уилкенса.
Только не она!..
- Кажется, да.
- О Боже, - Флора побледнела еще больше, хотя, казалось, бледней было