"Дик Фрэнсис. Движущая сила" - читать интересную книгу автора

мне с улыбкой, но увидел, что комментарии излишни. Когда видишь такую
лошадь, какие уж тут комментарии.
Мы вернулись к конюшням. Я поблагодарил Майкла. Он кивнул, и я понял,
что каким-то странным образом, благодаря этому великолепному галопу, мы
стали ближе, почти что друзьями, а не просто хорошими деловыми партнерами.
Я отогнал шестиместный фургон Льюиса назад, на ферму. Деловая суета,
царящая там, быстро вернула меня на землю.
Азиз вышел на работу. Его живость и сверкающая улыбка уже успели
слегка затуманить отнюдь не столь сияющие глаза Харва. Он с видимым
облегчением приветствовал мое появление и объяснил, что пытается втолковать
Азизу, недовольному его первым заданием, что работа есть работа и еще раз
работа.
- В нашем деле всякое бывает, - сказал я Азизу. - Сегодня ты везешь
семерку стариков, дышащих на ладан. Зато завтра, возможно, повезешь
победителя дерби. Для нас главное - доставить груз живым и невредимым.
- О'кей.
- И помни, пожалуйста, что, пока ты едешь по шоссе с определенной
скоростью, все лошади либо дремлют, либо спят, но, когда ты замедляешь ход
и поворачиваешь, они просыпаются и сначала не могут сообразить, где
находятся, поэтому топчутся, стараясь удержаться на ногах. Все лошади так
себя ведут, а эти к тому же еще и очень старые и вообще с трудом держатся
на ногах, так что нужно быть особо осторожным, иначе ты привезешь их
валяющимися на полу, если вообще живыми, и в результате нам не заплатят, да
мы еще легко отделаемся.
Азиз слушал эту скучную проповедь сначала с недоверчивой ухмылкой, но
потом с полным вниманием. Не мешало бы ему еще время от времени кивать
головой.
- Ты ведь водил фургоны с лошадьми, верно? - спросил я.
- Да, - быстро ответил он. - Конечно. Но недалеко, вокруг Ньюмаркета.
И на скачки в Ярмут. Но не по шоссе.
Харв нахмурился, но в подробности вдаваться не стал. Так что я остался
при своих больших сомнениях. Верно, в Восточной Англии мало длинных
шоссейных дорог, но с трудом верилось, что конюшня в Ньюмаркете не посылала
своих лошадей на более дальние расстояния.
Я было собрался задать Азизу несколько наводящих вопросов, но в этот
момент в наших воротах возникла Лорна, сестра Моди, в своем алом
"Рэйндж-ровере", аристократе машин класса "сафари", пригодных как к
суровому африканскому бездорожью, так и к ровным дорогам Пиксхилла.
Озабоченная и деловитая, Лорна выскочила из машины и подошла к нам,
торопливо поцеловав меня в щеку. Голубоглазая тридцатилетняя блондинка с
длинными ногами, разведенная и богатая, прелестная Лорна сурово посмотрела
на меня и обозвала свиньей за то, что я потребовал деньги за перевозку
"пенсионеров".
- Гм, - произнес я, - а Джон Тигвуд берет деньги с владельцев старых
лошадей?
- Это совсем другое дело.
- Ничего подобного, просто он хотел получить и там, и здесь, вернее,
пытался.
- Центру престарелых нужны деньги. Я улыбнулся ничего не значащей
улыбкой и познакомил Лорну с Азизом, сегодняшним водителем. Лорна широко