"Дик Фрэнсис. След хищника" - читать интересную книгу автора

тавить деньги немного полежать, чтобы понаблюдать, не следит ли кто за ними
по сигналу. Они не отпустят Алисию, пока не удостоверятся в собственной бе-
зопасности, так что, боюсь, придется подождать. Запаситесь терпением.
Он тяжело вздохнул и застонал.
- Но они ведь отпустят ее... я же заплатил... они ведь отпустят ее?
Он отчаянно жаждал от меня утешения, и я грубовато ответил:
- Да. - Они отпустят ее, думал я, если будут удовлетворены выкупом,
если не случится чего-нибудь непредвиденного, если они не психи и если Али-
сия не видела их лиц.
Милях в десяти от перекрестка, у кукурузного поля, стояла простая ка-
менная придорожная часовенка - всего-то навсего стена высотой футов пять и
шириной три, с выветренной статуей мадонны в фут вышиной в нише на фасаде,
с поднятой в благословении рукой. Дожди смыли почти всю лазурь с ее плаща,
вандалы отбили ей кончик носа, но у ее ног лежали засохшие веночки, а
кто-то положил к ее стопам еще и конфеты. Дорога, по которой мы ехали, ка-
залась пустынной и тянулась прямо как стрела. Тут не было ни лесов, ни ук-
рытий, ни препятствий. Нас наверняка было видно за много миль.
Ченчи стоял и смотрел, как я открываю багажник, вынимаю коробку и
кладу ее позади часовенки. Коробка была достаточно вместительной - как раз
для всего выкупа. Она стояла на пыльной земле, четырехугольная, коричневая,
обыкновенная, перевязанная толстой бечевкой, чтобы было легче нести, весело
расцвеченная красными наклейками. Почти миллион фунтов. Дом в Миконосе,
коллекция табакерок, драгоценности его покойной жены, постоянный доход от
оливковой плантации.
Ченчи несколько мгновений тупо смотрел на коробку, затем мы оба вер-
нулись в машину. Я развернулся и поехал прочь.


ГЛАВА 4

Остаток субботы и все воскресенье Ченчи слонялся по своему имению,
запоем пил бренди и худел на глазах.
Илария, в знак молчаливого протеста, как обычно, отправилась в тен-
нисный клуб. Луиза, ее тетушка, перемещалась по дому, словно несомое ветром
облачко, трогая то одну вещь, то другую, словно хотела удостовериться, все
ли на месте.
Я съездил в Болонью, отослал пленки, вымыл машину. Лоренцо по-прежне-
му был на грани смерти и дышал с помощью аппарата, а на бедной пригородной
улочке два похитителя все так же сидели, забаррикадировавшись, в квартире
на третьем этаже. Обе стороны вели переговоры, но дело не двигалось, разве
что передали молоко ребенку и хлеб и сосиски для остальных.
Воскресным вечером в библиотеку, где мы смотрели новости по телевизо-
ру, пришла Илария. Судя по репортажу, на той улице все было по-прежнему,
разве только рассосалась толпа, обескураженная отсутствием зрелища, да ста-
ло поменьше народу в попугайской форме. Этот телерепортаж был уже простым
поверхностным повтором.
- Вы думаете, они отпустят ее? - спросила Илария, когда сюжет сме-
нился и на экране появились какие-то политики.
- Да.
- Когда?