"Дик Фрэнсис. След хищника" - читать интересную книгу автора - Не могу сказать.
- Положим, они скажут карабинерам, что не освободят ее, пока они не отпустят тех, в квартире? Вдруг выкуп окажется недостаточным? Я бросил на нее взгляд. Она не старалась напугать нас - просто спра- шивала с каким-то нездоровым интересом, будто в этом деле ее больше ничего не интересовало. На лице ее было неподдельное спокойствие. Казалось, ей действительно все равно. - Утром я говорил с Энрико Пучинелли, - сказал я. - Пока бандиты ничего такого не заявляли. Она слегка фыркнула носом, переключила телевизор на трансляцию тен- нисного матча и села смотреть. - Поймите, я не сука какая-нибудь, - вдруг сказала она. - Но что я могу поделать, если меня, как всех остальных, не тянет пасть на колени и лобызать землю, по которой она ступала? - А шесть недель - многовато, чтобы постоянно рвать на себе волосы, так? - Господи, - сказала она, - а вы соображаете! И не надо думать, что меня не радует ваше присутствие. Иначе папа опирался бы не на вас, а на меня, и в конце концов я послала бы его. - Нет. - Да. Она не отрывалась от экрана. - А как бы повели себя вы, если бы у вас был сын, а его похитили бы? - спросил я. Она окинула меня взглядом. Она решительно вернулась к теннису, но где сейчас витают ее мысли, я не мог сказать. Илария прекрасно говорила по-английски. Алисия, как мне сказали, тоже - благодаря заботам вдовы-англичанки, которая много лет вела хозяйство Ченчи после смерти их матери. Луиза, Илария и Алисия теперь распределили обязанности между собой, и повариха в отчаянии жаловалась мне, что с тех пор, как милая миссис Блэкетт уехала к брату в Истбурц, в доме все вверх тормашками. На другое утро по дороге в офис Ченчи сказал: - Поворачивайте назад, Эндрю. Отвезите меня домой. Это плохо, но я не могу работать. Я просто буду сидеть и пялиться на стены. Я слышу людей, ноне понимаю, что они говорят. Отвезите меня домой. - Дома может быть еще хуже, - как бы между прочим заметил я. - Нет. Поворачивайте. Я развернулся и поехал назад на виллу. Ченчи позвонил секретарше, чтобы его не ждали. - Ни о чем, кроме Алисии, думать не могу, - сказал он. - Вспоминаю ее маленькой девочкой, потом школьницей, то, как она училась ездить верхом. Она всегда была такая хорошенькая, такая маленькая, такая веселая... - Он сглотнул, повернулся и пошел в библиотеку. Через несколько секунд я услышал звон бутылки об стакан. Через неко- торое время я вошел. - Сыграем в триктрак, - предложил я. - Сосредоточиться не могу. |
|
|