"Дик Фрэнсис. Риск" - читать интересную книгу автораня не обокрали, не требовали выкупа, не держали заложником. Само по себе
незаконное лишение свободы, вероятно, стоит в их табели о рангах ниже, чем парковка на двойной желтой линии. - Но, - промолвил он с сомнением, - вы что же, считаете, полицей- ские никогда не выяснят, кто вас похитил и почему? - Полагаю, результат зависит от того, где они будут искать. - Я пе- редернул плечами и зашагал к двери, но остановился на полпути и обернулся. Он застыл около стола Бесс, явно встревоженный. - Тревор, - сказал я, - мне безразлично, сумеет полиция разгадать загадку или нет. Меня не сжигает безумная жажда мщения. Я сыт по горло шу- михой вокруг судебного процесса, где я выступал главным свидетелем обвине- ния. И меня тем более не прельщает перспектива стать объектом всеобщего внимания в качестве жертвы. Но для собственного душевного спокойствия я бы хотел знать. Если я докопаюсь до сути, мне совершенно необязательно исполь- зовать добытую информацию. Полиции придется. В этом вся разница. Кто знает, возможно, было бы лучше, если бы именно я, а не полиция, довел расследова- ние до конца. Он покачал головой, взволнованный и полный сомнений. - До понедельника, - сказал я. ГЛАВА 14 Джосси встретила меня на крыльце. Жизнь била в ней ключом. - Папа приглашает вас зайти и выпить, если вы не против. - Она рас- порядке? Я имею в виду... Наверное, я не поняла... Я поцеловал ее в губы, мягкие и сладкие. Они пробудили во мне жажду. - С удовольствием, - сказал я. Уильям Финч уже наливал "скотч", когда мы вошли в его гостиную-кабинет. Он с улыбкой поздоровался и протянул бокал. - Похоже, вам это пойдет на пользу, - заметил он. - Говорят, вам здорово досталось. - Я теперь имею представление, каково приходится футбольным мячам. - Я взял бокал, символически поднял тост и попробовал светлый и крепкий напиток отменного качества. - Когда по ним бьют ногами? - уточнила Джосси. Я с улыбкой кивнул и сказал: - Кто-то играет по-крупному. Финч взглянул на меня с любопытством. - Знаете кто? - Не уверен. Пока нет. Джосси стояла рядом с отцом, наливая себе грейпфрутовый сок из ма- ленькой бутылочки. Их семейное сходство бросалось в глаза: оба обладали вы- сокой, хорошо сложенной фигурой, гордой посадкой головы на длинной шее и стремлением переделать жизнь по-своему вместо того, чтобы приспосабливаться к обстоятельствам. Он смотрел на нее с любовью и отцовской гордостью, с от- тенком сдержанного восхищения. И даже свою манеру иронизировать она, похо- же, унаследовала от него. Он снова повернул ко мне седеющую голову и сказал, что, по его мне- |
|
|