"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу автора

сразу за баром - и медленно пошел вслед. Я прошел до вагона-ресторана, но
их нигде не было видно: вероятно, Филмер отправился прямо к себе, потому
что из-за двери его купе пробивался свет. Однако Даффодил, как выяснилось,
к себе не пошла. Вместо того чтобы уютно устроиться под одеялом в своем ку-
пе неподалеку от бара, она, к моему удивлению, повстречалась мне у двери,
ведущей из спального вагона впереди того, где помещался Филмер. При каждом
шаге ее бриллианты вспыхивали крохотными яркими огоньками.
Я отступил в сторону, пропуская ее, но она остановилась около меня и
спросила:
- Вы не знаете, где ночует мисс Лорримор?
- В том вагоне, откуда вы идете, мэм, - ответил я с готовностью.
- Да, но где? Я обещала ее родителям, что посмотрю, все ли у нее в
порядке.
- Проводник спального вагона должен знать, где она, - сказал я. - Не
хотите ли пройти со мной?
Она кивнула. Идя впереди нее, я подумал, что вблизи она выглядит, по-
жалуй, моложе, чем мне показалось сначала, а может быть, на самом деле она
и старше, но кажется моложе из-за какой-то душевной незрелости. Это было
странное мимолетное впечатление, которое тут же исчезло.
Пожилой проводник спального вагона дремал не раздеваясь. Он услужливо
показал Даффодил верхнее место, где спала Занте, но толстые шерстяные зана-
вески были плотно задернуты и застегнуты, и, когда Даффодил тихо позвала
девушку по имени, ответа не было. Проводник с оттенком отцовской заботли-
вости сказал, что она крепко спит, он в этом не сомневается, потому что ви-
дел, как она возвращалась из туалета в конце вагона и забиралась на свою
койку.
- Наверное, придется этим удовлетвориться, - сказала Даффодил, пожав
плечами: в конце концов, это не ее проблема. - Тогда спокойной ночи и спа-
сибо за помощь.
Мы проводили ее глазами. Она шла, пошатываясь и держась за поручни:
сверкающая высокая прическа, стройная фигура. Крепкий аромат мускуса долго
еще висел в воздухе, словно воспоминание, после того как она скрылась. При
виде этой роскошной женственности проводник погрузился в философскую задум-
чивость, глубоко вздохнул и удалился в свое купе, а я пошел в следующий ва-
гон, где находилась моя собственная койка. Дверь купе Джорджа Берли, через
два купе от моего, была широко открыта, и я обнаружил, что он у себя - спит
одетый, тихо похрапывая, в своем кресле. Как только я остановился около его
двери, он вздрогнул и проснулся, словно разбуженный каким-то шестым чув-
ством.
- Что-то неладно, а? - спросил он.
- Насколько я знаю, ничего.
- А, это вы.
- Извините, что разбудил.
- Я не спал... Ну, только вздремнул немного. Я так привык. Всю жизнь
на железной дороге, а?
- Любовь до гроба? - спросил я.
- Будьте уверены. - Он протер глаза и зевнул. - В прежние времена бы-
ло немало целых железнодорожных династий. От отца к сыну, двоюродные
братья, дядья... так оно и передавалось. Мой отец и дед были железнодорож-
никами. А вот сыновья, а? Сидят за компьютерами в больших городах и тычут