"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу автора Все четверо сидели в креслах. Бемби разговаривала с Даффодил, Мерсер
- с Филмером. Мерсер сказал мне: - Бокалы и коньяк вы найдете в столовой, в шкафу. И "Бенедиктин". Принесите все сюда, пожалуйста. - Да, сэр. Филмер не обратил на меня никакого внимания. В уютной столовой стояли шкафы со стеклянными дверцами, затянутыми бледно-зеленой тканью. В одном из них я нашел бутылки, о которых шла речь, и принес их в гостиную. Филмер спросил: - Будет Право Голоса выступать на Кубке конных заводов, если он побе- дит в Виннипеге? - Он не заявлен в Виннипеге, - сказал Мерсер. - Он будет выступать в Ванкувере. - Ну да, я имел в виду Ванкувер. Даффодил с увлечением рассказывала Бемби, которая слушала ее без осо- бого энтузиазма, какой крем ей надо бы испробовать от морщин. - Просто поставьте здесь, - сказал мне Мерсер. - Мы нальем сами. - Да, сэр, - сказал я и удалился, а он приступил к самому страшному кощунству, какое только может быть, - плеснул немного превосходного "Реми Мартена" в стакан со льдом. Я подумал, что Мерсер теперь узнает меня в поезде где угодно, а ос- тальные трое - нет. За этот день я ни разу не встретился с Филмером взгля- дом, потому что всячески этого избегал, а сейчас все его внимание, по-мо- ему, было целиком поглощено тем, чего он достиг, - завязал настолько близ- кое знакомство с Мерсером Лорримором, что был приглашен к нему в гости. тались танцевать, то и дело чуть не падая от толчков поезда и каждый раз принимаясь хихикать. За окнами северное сияние старательно переливалось над горизонтом, а в баре несколько человек молча, серьезно и сосредоточенно иг- рали в покер. На тысячные ставки, как сказал мне бармен. Между баром и столовой располагались три спальни, и в одной из них, дверь которой была открыта, стоял проводник спального вагона, одетый в точ- ности так же, как я. - Привет, - сказал он, когда я задержался у двери. - Не хотите по- мочь? - Конечно, - ответил я. - Что надо делать? - Ведь вы актер, верно? - Тс-с-с. Он кивнул: - Я никому не скажу. Он был примерно моего возраста, может быть, чуть старше, на вид сим- патичный и веселый. Он показал мне, как обращаться с остроумным механизмом, с помощью которого кресла, установленные на день, складываются и задвигают- ся под откидной диван. Потом он опустил из-под потолка верхнюю койку вместе с лесенкой, расправил простыни и положил на каждую подушку по шоколадному трюфелю - на ночь. - Очень мило, - сказал я. Он сказал, что ему осталось приготовить только одно купе, и он бы давно уже закончил, если бы не задержался в ваго- не по ту сторону ресторана, который тоже на его попечении. Я кивнул - и сразу несколько мыслей одновременно пронеслись у меня в |
|
|