"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу автора

- Приношу вам извинения за моего сына, - сказал он устало, и у меня
создалось впечатление, что ему и раньше приходилось без конца извиняться.
Он достал бумажник, вытащил двадцатидолларовую бумажку и протянул мне.
- Прошу вас, не надо, - сказал я. - В этом нет необходимости.
- Надо, надо. Возьмите.
Я понял, что ему станет легче, если я возьму деньги, словно это ока-
жется в какой-то степени возмещением за проступок его сына. Я подумал, что
ему пора бы перестать покупать для сына индульгенции и вместо этого потра-
титься на психиатра. Впрочем, он, возможно, испробовал и это. У Шеридана не
просто скверный характер, и его отцу это давно стало ясно.
Мне не нравилось то, что он делал, но если бы я отказался от денег, я
привлек бы к себе еще большее внимание, поэтому я взял их, а когда он с об-
легчением удалился в сторону ресторана, отдал их бармену.
- Что за история? - с любопытством спросил он, без колебаний сунув
деньги в карман.
Когда я объяснил, он сказал:
- Вы должны были оставить деньги себе. И надо было потребовать втрое
больше.
- Он почувствовал бы себя втрое благороднее, - сказал я, и бармен
бросил на меня недоуменный взгляд.
Я не стал возвращаться в ресторан, а пошел вперед, в гостиную, где
при виде моего желтого жилета кое у кого тут же появилась жажда, которую я
постарался утолить. Теперь бармен уже был со мной приветлив, готов всячески
помогать и сообщил, что у нас скоро кончится лед, который мы взяли в Садбе-
ри.
Наверху, на "смотровой площадке", уже перестали обсуждать потерю ва-
гона и вместо этого говорили о том, соблаговолит ли появиться северное си-
яние: погода этому, по-видимому, вполне благоприятствовала. Я принес туда
кое-кому выпить (в том числе Заку и Донне, которых это немало позабавило),
а когда спускался вниз, увидел спины Мерсера с Бемби, Филмера и Даффодил -
они шли через гостиную, направляясь к двери, ведущей в вагон Лорриморов.
Мерсер посторонился, пропуская Бемби и остальных впереди себя через корот-
кую грохочущую переходную площадку, а потом, прежде чем идти за ними, оття-
нулся, увидел меня и жестом подозвал к себе.
- Принесите, пожалуйста, льда, - сказал он, когда я подошел. - В гос-
тиную.
- Да, сэр, - сказал я.
Он кивнул и скрылся. Я передал его просьбу бармену, который покачал
головой и сказал, что у него осталось всего шесть кубиков. Я знал, что нес-
колько упаковок льда еще есть в кухонном холодильнике, и, чувствуя себя
так, словно всю жизнь проработал официантом в поезде, прошел через ва-
гон-ресторан, чтобы его взять.
В ресторане оставалось совсем мало пассажиров, хотя миссис Янг все
еще выслушивала излияния Занте и утешала ее. Нелл сидела напротив Шеридана
Лорримора, который рассказывал ей, кажется, о том, как совсем недавно вдре-
безги разбил о столб свой "Ламборджини" и заказал новый.
- Новый столб? - с улыбкой спросила Нелл. Шеридан с недоумением
взглянул на нее - он не слишком хорошо понимал шутки. Я взял на кухне упа-
ковку льда и миску, покачиваясь от толчков, вернулся в бар, а потом отнес
миску со льдом (на подносе) в гостиную Лорриморов.