"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу автораменя не было.
Нелл что-то сказала владельцам, с которыми сидела, и подошла ко мне, сдерживая смех. - Ну да, ужасно смешно, - сказал я. - Но какого дьявола мне сейчас делать? - Возьмите подносик и принесите выпивку из бара. Я объясню им, что за это надо будет заплатить. - Сегодня я и пяти минут не провел с вами наедине, - пожаловался я. - Вы в самом низу социальной лестницы, а я наверху. - Я мог бы вас за это возненавидеть. - Ну и как, возненавидели? - Пока нет, - сказал я. - Если вы хорошо нас обслужите, я вам дам на чай. Довольная своей шуткой, она отправилась на место, а я, беззлобно вы- ругавшись про себя, поставил им на столик кока-колу и стакан для нее и по- шел в салон-вагон за остальным. Как только я вернулся и доставил заказ, кто-то еще заказал то же самое, я проделал все сначала, а потом еще и еще раз. Каждый раз я по дороге слышал обрывки разговоров, которые велись в баре, и какой-то еще более громкий непрерывный гомон дальше, в гостиной, и подумал, что после того как я обслужу всех в ресторане, надо будет, пожа- луй, невзначай дойти до дальнего конца салон-вагона со своим подносом, сни- мающим всякие подозрения. Единственным, у кого этот план не вызвал одобре- ния, оказался бармен, который с недовольным видом сказал, что мне сейчас положено отдыхать, а пассажирам - приходить в бар за выпивкой самим и что я делить чаевые пополам. Он прекрасно понимал, что, если бы я не бегал ту- да-сюда, большинство пассажиров поленились бы пойти за выпивкой, и тут же согласился, несомненно решив, что я не просто актер, а актер на амплуа простака. Шеридан Лорримор, сидевший за столиком отдельно от родителей, потре- бовал, чтобы я немедленно принес ему двойное шотландское. У него был прон- зительный голос, и его сестра, сидевшая через два столика, с недовольным видом обернулась. - Нет, нет, тебе нельзя, - сказала она. - Не твое дело. - Он чуть повернул голову в мою сторону и произнес, обращаясь к моему галстуку: - Двойное шотландское, и бегом. - Не давайте ему, - сказала Занте. Я стоял в нерешительности. Шеридан в ярости вскочил, схватил меня за плечо и подтолкнул в сторону двери. - Ну-ка, быстро! - сказал он. - Делайте, черт возьми, что вам ведено. Пойдите и принесите мне выпить. Он еще раз подтолкнул меня, и довольно сильно. Уходя, я слышал, как он презрительно хмыкнул и сказал: - С ними иначе нельзя. Я отправился в салон-вагон, где некоторое время постоял с барменом, злясь на Шеридана, но не из-за его возмутительного поведения, а из-за того, что он привлек ко мне внимание. Филмер, правда, в этот момент сидел ко мне спиной, но совсем близко и вполне мог все слышать. В дверях появился Мерсер Лорримор, немного помялся в нерешительности, а потом, увидев меня, подошел. |
|
|