"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу автора

меня не было.
Нелл что-то сказала владельцам, с которыми сидела, и подошла ко мне,
сдерживая смех.
- Ну да, ужасно смешно, - сказал я. - Но какого дьявола мне сейчас
делать?
- Возьмите подносик и принесите выпивку из бара. Я объясню им, что за
это надо будет заплатить.
- Сегодня я и пяти минут не провел с вами наедине, - пожаловался я.
- Вы в самом низу социальной лестницы, а я наверху.
- Я мог бы вас за это возненавидеть.
- Ну и как, возненавидели?
- Пока нет, - сказал я.
- Если вы хорошо нас обслужите, я вам дам на чай.
Довольная своей шуткой, она отправилась на место, а я, беззлобно вы-
ругавшись про себя, поставил им на столик кока-колу и стакан для нее и по-
шел в салон-вагон за остальным. Как только я вернулся и доставил заказ,
кто-то еще заказал то же самое, я проделал все сначала, а потом еще и еще
раз.
Каждый раз я по дороге слышал обрывки разговоров, которые велись в
баре, и какой-то еще более громкий непрерывный гомон дальше, в гостиной, и
подумал, что после того как я обслужу всех в ресторане, надо будет, пожа-
луй, невзначай дойти до дальнего конца салон-вагона со своим подносом, сни-
мающим всякие подозрения. Единственным, у кого этот план не вызвал одобре-
ния, оказался бармен, который с недовольным видом сказал, что мне сейчас
положено отдыхать, а пассажирам - приходить в бар за выпивкой самим и что я
перехватываю его чаевые. Я счел эту претензию справедливой и предложил по-
делить чаевые пополам. Он прекрасно понимал, что, если бы я не бегал ту-
да-сюда, большинство пассажиров поленились бы пойти за выпивкой, и тут же
согласился, несомненно решив, что я не просто актер, а актер на амплуа
простака.
Шеридан Лорримор, сидевший за столиком отдельно от родителей, потре-
бовал, чтобы я немедленно принес ему двойное шотландское. У него был прон-
зительный голос, и его сестра, сидевшая через два столика, с недовольным
видом обернулась.
- Нет, нет, тебе нельзя, - сказала она.
- Не твое дело. - Он чуть повернул голову в мою сторону и произнес,
обращаясь к моему галстуку: - Двойное шотландское, и бегом.
- Не давайте ему, - сказала Занте. Я стоял в нерешительности. Шеридан
в ярости вскочил, схватил меня за плечо и подтолкнул в сторону двери.
- Ну-ка, быстро! - сказал он. - Делайте, черт возьми, что вам ведено.
Пойдите и принесите мне выпить.
Он еще раз подтолкнул меня, и довольно сильно. Уходя, я слышал, как
он презрительно хмыкнул и сказал:
- С ними иначе нельзя.
Я отправился в салон-вагон, где некоторое время постоял с барменом,
злясь на Шеридана, но не из-за его возмутительного поведения, а из-за того,
что он привлек ко мне внимание. Филмер, правда, в этот момент сидел ко мне
спиной, но совсем близко и вполне мог все слышать.
В дверях появился Мерсер Лорримор, немного помялся в нерешительности,
а потом, увидев меня, подошел.