"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу автора

Он закончил сцену, сказав, что скоро у нас будет остановка в Ньюмар-
кете, но владельцы лошадей, прибывшие из Великобритании, могут не утруж-
даться и не сходить с поезда, потому что это не тот Ньюмаркет и там никако-
го ипподрома нет. (Смех.) Скоро будет обед, добавил он, и он надеется, что
все снова придут сюда выпить в пять тридцать, когда здесь произойдет
кое-что интересное, как и сказано в памятках, которые им розданы. Пассажиры
громко и одобрительно зааплодировали. Зак помахал им рукой, вышел и пошел
по коридору - только что полный сил, теперь он, едва волоча ноги и пону-
рясь, смотрел в свой блокнот, соображая, что надо делать дальше. Интересно,
подумал я, часто ли ему попадаются типы вроде Шеридана? Судя по тому, как
он вышел из положения, довольно часто.
Эмиль сказал мне, что нужно собрать бокалы из-под шампанского, раз-
лить воду и поставить на каждый стол хлеб. Сам он откупоривал бутылки с ви-
ном. Оливер и Кейти начали разносить с кухни на подносах тарелки с копченой
лососиной и чашки с супом-пюре из картофеля и порея, предлагая пассажирам
выбирать.
Проблема размещения пассажиров за столиками более или менее решилась
сама собой. Мейвис и Уолтер, сделав вид, что "их лошадь для них важнее вся-
кой еды", ушли, чтобы пообедать в вагонересторане для болельщиков. То же
самое сделала и Анжелика, сказав, что "слишком расстроена, чтобы сидеть
здесь". Кое-кто из остальных, в том числе Рауль, Пьер и Донна, незаметно
удалились, и Нелл, пересчитав всех по головам, смогла рассадить всех плат-
ных пассажиров. Я с интересом отметил, что Джайлз-убийца все еще оставался
в ресторане и все еще источал неотразимое обаяние; очевидно, по сюжету было
необходимо, чтобы он завоевал сердца зрителей.
Мы ненадолго остановились в Ньюмаркете. Никто из владельцевангличан
выходить из поезда не стал. После супа подали фрикасе из курицы с лимоном и
петрушкой.
Я получил повышение, превратившись из Водолея в Ганимеда и перейдя с
воды на вино. Эмиль поступил совершенно правильно, не доверив мне сбор
грязной посуды, для чего требовались сложные манипуляции с ножами и вилка-
ми. Зато мне было позволено помогать остальным менять пепельницы, разносить
ореховое пралине на кленовом сиропе и разливать кофе и чай по чашкам, уже
расставленным на столиках. Филмер все это время меня совершенно не замечал,
а я изо всех сил старался ничего не пролить и не привлечь этим к себе его
внимания.
Под конец я уже испытывал немалое восхищение Эмилем, Оливером и Кей-
ти, которые аккуратно подали и убрали первое, второе и третье, несмотря на
уходящий из-под ног пол вагона, а при обычных обстоятельствах взяли бы на
себя еще и все то немногое, что сделал я.
Когда почти все пассажиры (включая Филмера) ушли, направляясь либо в
свои купе, либо в салон-вагон, мы убрали со столиков, постелили чистые ска-
терти и начали подумывать о том, чтобы поесть самим. По крайней мере я. Все
прошли на кухню, я за ними. Но как только мы оказались там, Оливер снял жи-
лет, надел фартук и длинные желтые перчатки и принялся за мытье посуды.
Бесконечно глубокая мойка была полна посуды из-под трех блюд на сорок во-
семь персон.
Я с ужасом посмотрел на него:
- Вы всегда это делаете?
- А кто же?