"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу автораковер, большие, мягкие стулья синей кожи, сверкающее полированное дерево и
стеклянные панели с выгравированными на них птицами. По обе стороны во всю длину вагона шли окна с голубыми узорчатыми занавесками между ними и цвета- ми на кронштейнах наверху. При трехметровой ширине вагона вдоль каждой его стенки поместились по шесть прямоугольных столиков, разделенных широким проходом, и около каждого стояло по четыре стула - всего сорок восемь мест, как и было обещано. Все здесь ждало пассажиров, а пока в вагоне было тихо и пусто. - Идите сюда, - сказал Эмиль, ведя меня через все это великолепие в головной конец вагона. - Я покажу вам кухню. В длинной серебристой цельнометаллической кухне уже хозяйничали двое в белых брюках и куртках и высоких белых бумажных колпаках: крохотная жен- щина - шеф-повар из Монреаля и высокий худой молодой человек, отрекомендо- вавшийся Ангусом, - специальный шеф-повар из первоклассной обслуживающей фирмы, которая должна была обеспечивать это путешествие изысканной пищей, какую обычно в поездах не подают. Я с интересом отметил про себя, что оба шеф-повара, по-моему, испыты- вают друг к другу ледяное недружелюбие и четко разграничили подведомствен- ные им территории: каждый из них привык быть на кухне полным хозяином. Эмиль, который, вероятно, тоже это ощутил, заговорил с решительностью подлинного лидера. - Всю эту неделю, - сказал он мне, - командовать на кухне будет Ан- гус. Симона будет ему помогать. - На лице Ангуса выразилось облегчение, а на лице Симоны - недовольство. - Потому что Ангус и его фирма составляли меню и доставили продукты. - Он говорил так, словно вопрос решен оконча- больше не о чем. Эмиль объяснил мне, что в этом рейсе белье и столовые приборы предос- тавлены обслуживающей фирмой, и без дальнейших разговоров принялся показы- вать, во-первых, где что найти и, во-вторых, как надо накрывать столик. По- том он стал смотреть, как я накрываю второй столик, стираясь подражать его действиям. - Вы быстро схватываете, - с одобрением сказал он. - Немного попрак- тикуетесь, и никто не догадается, что вы не официант. Пока я практиковался примерно на половине столиков, два других офици- анта - настоящие, Оливер и Кейти, - накрывали остальные. Они с улыбкой поп- равляли меня, когда я делал что-то не так, и понемногу я втянулся в их ритм и старался как мог. Эмиль критическим взглядом окинул накрытые мной столики и сказал, что, пожалуй, не пройдет и недели, как я научусь складывать сал- фетки. Все заулыбались: по-видимому, мои салфетки уже были сложены как надо. Я почувствовал, что до нелепости доволен собой, и у меня на душе стало спо- койнее. За окнами проплыла красная фуражка носильщика, толкавшего тележку, полную багажа, а за ним проследовали Лорриморы. - Идет посадка, - сказал Эмиль. - Как только поезд отправится, все наши пассажиры придут сюда пить шампанское. Он принялся поспешно готовить бокалы и лед и показал мне, как оберты- вать салфеткой горлышко бутылки и как наливать, не капая на стол. Кажется, он забыл, что собирался разрешить мне подавать только воду. |
|
|