"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу авторато спецпоезд только что подали на посадку - выход 6-й, 7-й путь, как и
предполагалось. - Bon [Хорошо (фр.)], - сказал с улыбкой Эмиль. - Ну, Томми, значит, ваша работа начинается. Все взялись за свои чемоданы и скорее беспорядочной толпой, чем тес- ной группой, направились туда, где собрались пассажиры. Приблизившись к ним, мы услышали, как настоящий президент Жокейского клуба провинции Онта- рио приветствует всех участников путешествия, и увидели, что Зак и осталь- ные актеры ждут поодаль, когда он кончит, чтобы продолжать представление. Актер Джимми стоял в коричневой форме служащих "Ви-Ай-Эй", Зак внимательно следил за происходящим, а Рикки, готовый изобразить эффектное кровопроли- тие, посматривал в маленькое зеркальце, хорошо ли хлещет "кровь" из раны у него на голове. Зак бросил взгляд на подошедшую бригаду, увидел меня и поднял большой палец. Президент под аплодисменты закончил свою речь. Зак подтолкнул Рикки, который сунул зеркальце в карман и приступил к весьма правдоподобному ис- полнению роли человека, который только что подвергся нападению. Досматривать сцену до конца Эмилю, бригаде и мне было некогда. Мы отошли и направились к 6-му выходу - это была, в сущности, лестница, веду- щая на нижний уровень, где располагались пути. Хотя дело уже шло к полудню, перрон был тускло освещен фонарями: высоко вверху сводчатое перекрытие пло- щадью в несколько гектаров защищало его от капризов канадского климата. Знаменитый поезд уже стоял там, издавая слабое шипение, - серебрис- тый, невероятно тяжелый, простиравшийся в обе стороны так далеко, что голо- ва и хвост терялись в полумраке. Еще в офисе "Мерри и компании" я узнал, вдоль, по горизонтали, алюминия) имеет в длину двадцать шесть метров. Всего было пятнадцать вагонов, включая вагон для лошадей, багажный и вагон Лорри- моров. Если считать еще и тепловоз, то поезд растянулся больше чем на четы- реста метров. "То есть на два фурлонга [Старинная английская мера длины (восьмая часть мили, то есть около двухсот метров), которой в Великобритании по тра- диции пользуются для измерения дистанций на скачках], это больше подходит к случаю, - мелькнула у меня шальная мысль. - Три раза туда и обратно вдоль поезда - вот и дистанция дерби, даже немного больше". К стенкам вагонов был прикреплен еще один длинный транспарант - копия того, что висел на вокзале, - напоминавший пассажирам, куда они отправляют- ся, на случай, если у кого-нибудь все еще оставались сомнения. Бригада на- чала расходиться по своим местам, и я вслед за Эмилем поднялся не в ва- гон-ресторан, а в один из спальных вагонов. Эмиль заглянул в записную книжку и засунул свою дорожную сумку на ба- гажную полку крохотного купе, а я по его указанию положил свою в соседнее купе. Он сказал, что я должен снять плащ и пиджак и повесить их на специ- альную вешалку. После этого он запер оба купе, и мы снова спустились на перрон. - На стоянке удобнее ходить по земле, - объяснил он со своей обычной педантичностью. Мы шли рядом с колесными тележками до тех пор, пока не по- казался хвост поезда, прошли вдоль вагонаресторана, поднялись в него через дверь в его заднем конце, и я оказался на месте своей новой работы. Специальный вагон-ресторан оправдывал свое название: красноголубой |
|
|