"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу авторатальными тоже. И он звонит мне сам. Никаких секретарш.
- Значит, - сказал я, - если Мерсер Лорримор едет с нами, то это осо- бенно хорошая реклама на всю страну, от побережья до побережья? Они кивнула: - Он едет с нами "ради блага канадского скакового спорта" - в реклам- ной брошюре Жокейского клуба это напечатано большими буквами. - И он будет обедать в вагоне-ресторане? - спросил я. - Только не это! - Она в притворном ужасе закатила глаза. - Вообще-то предполагается, что будет. Все должны там обедать. Но, возможно, они захо- тят уединиться у себя. Если они будут оставаться в своем вагоне, то мест в ресторане только-только хватит, чтобы рассадить всех остальных. А иначе мо- жет выйти скандал, и все потому, что мой босс сам продал лишние билеты, хоть и знал, что свободных мест нет. - Она покачала головой, но явно снис- ходительно. По-видимому, к своему боссу она питала немалую симпатию. - А кому он их продал? - спросил я. - Так, просто каким-то людям. Двум своим приятелям. И какому-то мистеру Филмеру, который предложил запла- тить двойную цену, когда узнал, что мест нет. От таких денег никто не отка- жется. - Она энергично отломила кусок булочки, вложив в это движение всю свою досаду. - Если бы в вагоне-ресторане было больше мест, мы могли бы продать по крайней мере еще шесть билетов. - Дэвид... то есть Зак, сказал, что сорок восемь мест - и без того слишком много, актерам приходится до предела напрягать голос, чтобы перек- рыть стук колес. - Это всегда проблема. - Она поглядела на меня поверх абажура. - Вы женаты? - В общем, нет, - ответила она несколько уклончиво, но улыбаясь. - Был тут у меня один человек, только все кончилось ничем. - И давно это случилось? - Достаточно давно - я это уже пережила. Я подумал, что этот короткий диалог прояснил ситуацию и, возможно, установил некие правила. Найти еще одного человека, с которым все кончится ничем, она не стремится. Ну а как насчет легкого флирта? Что ж, посмот- рим... - О чем вы думаете? - спросила она. - О жизни. Она недоверчиво взглянула на меня, но тут же снова перевела разговор на почти столь же увлекательную тему - о поезде. Через некоторое время я задал ей вопрос, который не давал мне покоя весь день: - А кроме специальных пропусков на гонки и прочего, есть еще что-ни- будь такое, на что имеет право владелец лошади? То есть владелец одной из лошадей, которых везут в поезде? - Что вы имеете в виду? - озадаченно спросила она. - Имеют они какие-то привилегии, которых не имеют остальные, кто при- писан к специальному вагону-ресторану? - Не думаю. - Она на мгновение наморщила лоб. - Разве что могут вхо- дить в вагон для лошадей, если это то, что вас интересует. - Да, это я знаю. И больше ничего? - Ну, на ипподроме в Виннипеге собираются сделать групповое фото од- них только владельцев, и это будут показывать по телевидению. - Она задума- |
|
|