"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу автора

тальными тоже. И он звонит мне сам. Никаких секретарш.
- Значит, - сказал я, - если Мерсер Лорримор едет с нами, то это осо-
бенно хорошая реклама на всю страну, от побережья до побережья?
Они кивнула:
- Он едет с нами "ради блага канадского скакового спорта" - в реклам-
ной брошюре Жокейского клуба это напечатано большими буквами.
- И он будет обедать в вагоне-ресторане? - спросил я.
- Только не это! - Она в притворном ужасе закатила глаза. - Вообще-то
предполагается, что будет. Все должны там обедать. Но, возможно, они захо-
тят уединиться у себя. Если они будут оставаться в своем вагоне, то мест в
ресторане только-только хватит, чтобы рассадить всех остальных. А иначе мо-
жет выйти скандал, и все потому, что мой босс сам продал лишние билеты,
хоть и знал, что свободных мест нет. - Она покачала головой, но явно снис-
ходительно. По-видимому, к своему боссу она питала немалую симпатию.
- А кому он их продал? - спросил я. - Так, просто каким-то людям.
Двум своим приятелям. И какому-то мистеру Филмеру, который предложил запла-
тить двойную цену, когда узнал, что мест нет. От таких денег никто не отка-
жется. - Она энергично отломила кусок булочки, вложив в это движение всю
свою досаду. - Если бы в вагоне-ресторане было больше мест, мы могли бы
продать по крайней мере еще шесть билетов.
- Дэвид... то есть Зак, сказал, что сорок восемь мест - и без того
слишком много, актерам приходится до предела напрягать голос, чтобы перек-
рыть стук колес.
- Это всегда проблема. - Она поглядела на меня поверх абажура. - Вы
женаты?
- Нет. А вы замужем?
- В общем, нет, - ответила она несколько уклончиво, но улыбаясь. -
Был тут у меня один человек, только все кончилось ничем.
- И давно это случилось?
- Достаточно давно - я это уже пережила.
Я подумал, что этот короткий диалог прояснил ситуацию и, возможно,
установил некие правила. Найти еще одного человека, с которым все кончится
ничем, она не стремится. Ну а как насчет легкого флирта? Что ж, посмот-
рим...
- О чем вы думаете? - спросила она.
- О жизни.
Она недоверчиво взглянула на меня, но тут же снова перевела разговор
на почти столь же увлекательную тему - о поезде. Через некоторое время я
задал ей вопрос, который не давал мне покоя весь день:
- А кроме специальных пропусков на гонки и прочего, есть еще что-ни-
будь такое, на что имеет право владелец лошади? То есть владелец одной из
лошадей, которых везут в поезде?
- Что вы имеете в виду? - озадаченно спросила она.
- Имеют они какие-то привилегии, которых не имеют остальные, кто при-
писан к специальному вагону-ресторану?
- Не думаю. - Она на мгновение наморщила лоб. - Разве что могут вхо-
дить в вагон для лошадей, если это то, что вас интересует.
- Да, это я знаю. И больше ничего?
- Ну, на ипподроме в Виннипеге собираются сделать групповое фото од-
них только владельцев, и это будут показывать по телевидению. - Она задума-