"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу автора

- Это было просто безумие.
Я пригласил ее поужинать после того, как она показала мне, кто где
будет спать в поезде (возможно, это мое подсознание помимо моей воли забе-
жало далеко вперед). Она ответила: "Ладно, ведь надо же мне будет где-то
поужинать", - что я счел достаточно твердым согласием.
- Вы готовы? - спросил я.
- Нет, мне непременно надо позвонить еще в два места. Вы... подожде-
те?
- Это у меня всегда прекрасно получалось, - любезно ответил я.
Погасло еще несколько ламп. Те немногие, что еще горели, освещали
светлые волосы Нелл, оставляя в тени ее глаза и подчеркивая ямочки на ще-
ках. Я принялся размышлять о ней. Очаровательная незнакомка, непрочитанная
книга, может быть, начало чего-то. Но у меня бывали и другие начала, в дру-
гих городах, и я уже давно привык не торопить события. Возможно, до тради-
ционного финала дело так и не дойдет, но пока все замечательно, а что каса-
ется будущего - посмотрим...
Краем уха я слушал, как она разговаривает с каким-то Лорримором.
- Да, мистер Лорримор, ваши цветы и содержимое вашего бара будут уже
погружены к тому времени, когда поезд подадут на вокзал... И фрукты тоже,
да... Пассажиры собираются в десять тридцать на прием в здании вокзала...
Да, посадка в одиннадцать тридцать, а отправление в двенадцать... Мы тоже
будем рады вас видеть... До свидания, мистер Лорримор.
Начиная набирать следующий номер, она взглянула на меня и сказала:
- Семья Лорримор едет в своем собственном вагоне, в самом хвосте по-
езда. Здравствуйте, это ипподром?..
Я слушал, как она договаривается о порядке допуска владельцев на ип-
подром.
- Да, мы выдаем им всем специальные клубные пропуска... Да, другие
пассажиры поезда будут платить сами за себя, но мы предлагаем доставить всю
группу... - Вскоре она положила трубку и вздохнула: - Столько болельщиков
просило нас забронировать для них недорогие отели и обеспечить автобусы -
это почти то же самое, что организовать еще один тур. Вы можете подождать,
пока я сделаю еще один звонок... ну, два?
Когда мы через час покидали зал, там уже были погашены почти все ог-
ни. И даже тогда она все еще перечисляла про себя дела, которые нужно сде-
лать, невнятно бормоча: "Не забыть вместе с бинтами для Рикки положить нож-
ницы и зажимы..." Мы дошли пешком до расположенного поблизости ресторана
"Племя тесаных камней", в котором она бывала раньше и меню которого я уже
изучил заранее. Ресторан был не очень большой, во всех уголках его тесни-
лись столики, тускло освещенные свечами под абажуром.
- А что это вообще за племя тесаных камней? - спросил я.
- Бог его знает, - ответила Нелл. Официант, которого, вероятно, спра-
шивали об этом уже тысячу раз, объяснил, что такое племя жило в этих местах
десять тысяч лет назад. "Нам до них дела нет", - сказал он.
Нелл рассмеялась, а я подумал о том, что десять тысяч лет - не так уж
мало, и о том, кто будет жить здесь еще через десять тысяч лет. Как выясни-
лось, тесаные камни - это кремневые орудия, которыми пользовались тогда на
большей части континента; интересно, как потомки будут называть нас - пле-
менем ножей и вилок?
- Честно говоря, мне все равно, - ответила Нелл, когда я спросил ее