"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу автора - Не слишком это надежно, - проворчал он, повторив номер телефона,
который я ему продиктовал. - Она тяжело больна, - добавил я и рассмеялся про себя, услышав, как он пробормотал что-то нечленораздельное. Потом он сказал: - Тор, это немыслимо. - Ну, не знаю. В конце концов, все-таки постоянная линия связи. Было бы хуже, если бы ее не было. И Билл Бодлер сам это предложил. Ему виднее, годится она для этого или нет. - Ну ладно. Все же лучше, чем ничего. - Правда, он произнес это без большой уверенности, и я мог его понять. Человеку, который командовал бри- гадой, трудно смириться с мыслью, что у полевого телефона будет дежурить прикованная к постели старушка. - В воскресенье я буду здесь, дома. Позво- ните мне, пожалуйста, перед посадкой в поезд - вдруг в последнюю минуту у вас или у меня появится какая-нибудь информация. - Обязательно. - А вообще у вас подозрительно довольный голос, - сказал он с оттен- ком неодобрения. - А... Ну, видите ли... Похоже, что путешествие будет приятным. - Вы не для этого едете. - Если так, буду делать все, чтобы не получить ни малейшего удоволь- ствия. - Имейте в виду - невыполнение приказа карается расстрелом, - хлад- нокровно сказал он и тут же положил трубку. Я тоже положил трубку, хотя и без особой поспешности, и телефон не- - Это Билл Бодлер, - произнес знакомый низкий бас. - Значит, добра- лись до Торонто нормально? - Да, спасибо. - Я получил информацию, о которой вы просили, - про лошадь по кличке Лорентайдский Ледник. Про то, почему его владелица продала долю. - А, хорошо. - Не уверен, совсем не уверен. На самом деле ничего хорошего. Как вы- яснилось, Филмер побывал здесь, в Канаде, в конце прошлой недели и осведом- лялся у нескольких владельцев, чьи лошади будут участвовать в поездке, не хотят ли они продать ему долю. Сегодня утром один из них упомянул об этом в разговоре со мной, а теперь я переговорил и с остальными. Все говорят, что он предлагал хорошую цену за половинную долю. Или за треть. По-видимому, за сколько угодно, лишь бы хоть как-то зацепиться. Похоже, что он методически шел по всему списку, пока не добрался до Даффодил Квентин. - До кого? - До владелицы Лорентайдского Ледника. - А отчего это плохая новость? - спросил я, не понимая, почему у него в голосе звучит такое разочарование. - Вы с ней познакомитесь. Сами увидите, - загадочно ответил он. - А вы сказать не можете? Он шумно вздохнул: - Ее муж, Хэл Квентин, был большим энтузиастом канадского скакового спорта, но год назад он умер и оставил своих лошадей жене. С тех пор три из них погибли от несчастных случаев, а миссис Квентин получила за них стра- |
|
|