"Фрэнсис Фрем. Человек из Скотланд-Ярда " - читать интересную книгу автора - Никого не нашли в доме, сэр?
Мистер Артурингтон отрицательно покачал головой. - Значит, он ушел этим путем, - сказал садовник и показал на открытое окно в гостиной, закрытое тяжелыми занавесями. Он высунулся из окна и направил свой фонарик на землю. Рядом с окном росло высокое дерево, а на клумбе виднелись следы ног: кто-то тяжело спрыгнул туда из окна. - Пойду посмотрю еще, - сказал садовник. Когда он выходил из комнаты, появился Арчи Пейдж, встревоженный переполохом и совершенно протрезвевший. Вслед за ним появился Тагерт Лейтон. С другого конца поспешил сюда и мистер Баррет. Все были в ночных пижамах и халатах. Инспектор Булл прибыл на место происшествия около семи часов утра. Он молча выслушал рапорты садовника и владельца кафе. - Пьяный джентльмен живет вон там. Его фамилия Пейдж. - А другого вы не узнали? - Нет. - Я взгляну? - сказал Булл. - Где то окно? Ему показали окно и провели к клумбе. Следы ног на ней оказались так затоптаны, что их уже почти нельзя было различить. У садовника вытянулось лицо. - Прекрасная работа, - иронически сказал инспектор Булл. Он был раздосадован как никогда раньше. Более того, он был определенно взволнован. Нападение на Джоан Артурингтон укрепило его в тревожной мысли, что последнее убийство в деле Крейки еще не состоялось. И все же он был изумлен: почему С другой стороны, благодаря этому нападению выяснилось, что разгадка дела Крейки, несомненно, находится в Редклиф-Корте. Здесь оно началось с убийства Симона Крейки, и инспектор Булл очень боялся, как бы оно не закончилось убийством дочери Симона Крейки. Он бегло осмотрел территорию сада, дошел до стены, отделяющей сад от переулка, вдруг остановился у перевернутых мусорных баков. - Что это? - На них упал вчера инспектор Аллен, когда осматривал в темноте эту стену, - пояснил сопровождавший Булла садовник. Инспектор не верил своим глазам - на земле, покрытой картофельной шелухой, капустными листьями, зеленью моркови и прочим мусором, лежало нечто, за чем он так долго охотился, - это были очки с толстыми дужками и очень толстыми стеклами. - Мистер Артурингтон и мисс Джоан встали, сэр. Инспектор Булл осторожно завернул эти очки в свой носовой платок и спрятал их в карман. У него было такое чувство, что наконец-то он добрался. И все же... Идя к дому, он старался представить себе, как и почему эти пресловутые очки оказались там? Он должен обязательно узнать! Но почему? Или это еще один круг в хитро запланированном состязании, и убийца все еще на прыжок впереди него? Мистер Артурингтон, обе девушки и мисс Мандель спустились только к завтраку. Как и любая нормальная девушка в 20 лет, Джоан оправилась от испуга и уже, казалось, готова была не придавать значения ночному |
|
|